Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


Попередня     Головна     Наступна





И. Самчевскій В. Антоновичъ.

ПРЕДИСЛОВІЕ.


Ђтопись событій въ Югозападной Россіи въ XVII вЂкЂ составилъ Самоилъ Величко. Т. IV. Приложения. К., 1864. — С.I-XI.]





ОГЛАВЛЕНІЕ.


Предисловіе.

ПовЂсть о козацкой съ Поляками войнЂ чрезъ ЗЂновія Богдана Хмельницкаго точившойся, отъ книги названной «Война домова», нареченіемъ Самойла Твардовскаго, ритмами польскими составленной, вкратцЂ, Малороссійскимъ нарЂчіемъ выписанная 1648, 1649, 1651.

Комиссія Гадяцкая року 1658.

Реестръ имЂнія Семена ПалЂя 1704.

О войнЂ зъ Ляхами на УкраинЂ Малороссійской (универсалъ гетмана Остранина) 1638.

Записки Тимофея Титловскаго о двухъ походахъ Султана Османа 1620 — 1621.

Дневникъ Симеона Окольскаго о войнЂ гетмана Остранина съ Поляками 1638.

Дополненіе дневника Окольскаго, составленное Степаномъ Лукомскимъ 1639 — 1648.

Указатель.







Издаваемый нынЂ Комиссіею IV-й томъ лЂтописи Самуила Величка, заключаетъ отдЂльныя статьи дополняющія собою содержаніе трехъ первыхъ томовъ. Такъ какъ подлинный текстъ Величка заключается только въ трехъ томахъ, то комиссія составила настоящій томъ или изъ статей, оставшихся не изданными по разнымъ причинамъ при редакцій 3-хъ первыхъ томовъ, или изъ статей дополняющихъ разсказъ Величка, которыя ей удалось открыть въ другихъ рукописяхъ, ей сообщенныхъ, имЂющихъ тЂснЂйшую связь съ событіями разсказанными въ повЂствованіи Величка.

Въ составъ IV тома вошли слЂдующія статьи:

1) ПовЂсть о козацкой съ Поляками войнЂ въ годахъ 1648, 1649 и 1651 отправленной.

2) Коммиссія Гадяцкая.

3) Реестръ имЂнія Семена ПалЂя.

4) О войнЂ Остраниновой зъ Ляхами на УкрайнЂ малороссійской.

5) Записки Матфея Титловскаго, о двухъ походахъ Султана Османа Гордаго въ 1620 и 1621 годахъ.

6) Дневникъ Симеона Окольскаго о воинЂ Остранина (Остраницы) сь Поляками 1638 г.

7) Дополненіе составленное и приложенное къ дневнику Окольскаго Стефаномъ Лукомскимъ. /II/

8) Указатель именъ лицъ и мЂстъ, встрЂчающихся въ лЂтописи Величка.

«ПовЂсть о козацкой съ Поляками войнЂ чрезъ ЗЂновія Богдана Хмельницкаго точившойся» въ 1648, 1649 и 1651 годахъ, взята изъ рукописнаго сборника, принадлежащаго Коммиссіи. Заглавіе этого сборника слЂдующее: Космографія, то есть всего круга земнаго и сущихъ на немъ панствъ и монархій, также острововъ морскихъ, народовъ и племенъ человЂческихъ описание, зъ приложенными въ ней, къ вЂдЂнію людскому потребними, рЂчамы, по желанію и велЂнію Самойла Василіевича Величка, чрезї отроковъ при немъ бывшихъ и учившихся зъ рукописнои преписанна, въ полку Полтавскомъ, въ ДиканцЂ, маетности его милости пана Василія Василіевича Кочубея, полковника войска Его Императорскаго ПресвЂтлаго Величества Запорожскаго, Полтавскаго, року 1728, мЂсяца октоврія.

Сборникъ, этотъ писанъ въ листъ, на обыкновенной бумагЂ, скорописію XVIII вЂка, весьма отчетливымъ почеркомъ, очень похожимъ на почеркъ, которымъ писана лЂтопись Величка. Прописныя буквы вписаны киноварію, заглавный листъ всего сборника, а также заглавный лист печатаемой нынЂ статьи украшены арабесками, рисованными тушью. На оборотЂ десятаго листка находится тушью-же сдЂланный аллегорическій рисунокъ, представляющій размЂщеніе въ мірЂ четірехъ стихій. Вся космографія заключаетъ 866 писанныхъ страницъ. Содержаніе всего сборника изложено въ «предмо†до чительника», подписанной Самойломъ Величкомъ; такъ какъ предмова эта заключаетъ въ себЂ біографическія данныя о самомъ лЂтописцЂ, то мы се приведемъ въ цЂлости:




Предмова до чительника.


ВЂмъ, что не восхощешъ тому перечити, ласкавыя чительнику, ижъ слЂпотствуютъ тЂлесними очима невЂдущіи книжняго писанія человЂцЂ, подобнЂ-же слЂпотствуютъ и знающіи /III/ писмена, но чтеніемъ ихъ неупражняющіися, и ни очемъ вЂдати могущіи, которіи мало чимъ разнствуютъ отъ людей писанія не свЂдущихъ: ибо имЂяй писмена и прилежай книжнимъ чтеніямъ, можетъ притти латво въ познаніе великихъ дЂлъ Божіихъ, въ подсолнечной сущихъ и его Божественнія, не тилько роду человЂческому, но и всему диханію не исказанно являемія благостини, отчего и на путь спасенія снадЂйше воспутеводствоватися можетъ, я любо читати радъ бымъ самъ, но ку зрЂнію писанія затворени очесъ имущи двери, мусЂлемъ, не безъ жалю, докучати людемъ о чтеніе книжное, слушающиже что мога, улучихъ на рукописную книгу сію космографію, которои выслухавши, любо чаю же оная въ мирЂ есть печатная, досконалое и безъ жаднихъ ероровъ въ себЂ всего круга земнаго описаніе имущая, еднакъ. Поневажъ тоеи слушати не удостоилемся, теди и рукописанои, несовершеннои и помилокъ много въ себЂ имущои, слушаючи, яко вранъ на норищи сидяй, увЂдомилемся о томъ, о томъ и чрезъ увесь вЂкъ долговременного житія, по рознихъ земляхъ и странахъ далечайшихъ пелгримуючи, довЂдатися и вибадатися не моглбимъ. Яко зъ книги сей, хочай несовершенного о всЂмъ вЂдЂнія я контентъ зоставши, судилъ за благо и тебе чителнику ласкавій оною уконтентовати, и къ видЂнію не знаемихъ, во всей подсолнечной сущихъ, привести вещей тижъ чтущи съ прилежаніемъ, можешъ увЂдомитися о многихъ и рознихъ на всемъ крузЂ земномъ, въ поднебесной сущихъ, племенахъ человЂческихъ и монархіяхъ и ихъ жительствахъ и обичаяхъ; также о великихъ и крЂпкихъ градехъ, и зданіяхъ вь нихъ рознихъ и прекраснихъ. Паки можешъ въ тому довЂдатися о горахъ земнихъ, моряхъ, и островахъ воднихъ, и рЂчкахъ знаменитшихъ, о древахъ благоплодовитихъ, о зеліяхъ благоуханнихъ, о крушцахъ всякихъ, о каченіяхъ многоцЂннихъ, и о иннихъ всякихъ, въ землЂ и въ водЂ рождающихся вещехъ: а безъ тои книги о всЂхь тихъ вещехъ и состояніяхъ отнюдь знати и до видЂнія притти не моглбись: и того ради отрокомъ, при мнЂ /IV/писанію навикавшимъ, зъ рукописнои преписати, и къ видЂнію твоему изволихъ представити; молю-же тя не гнЂватися на мя за многія въ ней пропуски и ерори, которіи едни готовими зъ книги первои приняты и переписаны; а другіе чрезъ лЂнивихъ и несправнихъ перепищиковъ моихъ вновъ починенни; хочай зась и корикговати при мнЂ велЂлемъ, самъ не могучи видЂти писанія, яко вишше рЂхомъ, то они, за тіи свои въ писаніи помилки, достойной уходячи эпитеміи, закрилися отъ неи лжею и неправдивою коригктурою, латво мене въ той мЂре невЂдущаго обманувши.

Вложени же въ сеи космографіи и иніе къ вЂдЂнію людскому потребніе речи, яко то: о Фліоренскомъ соборЂ; о розности Римской зъ Православними Греками и Руссію; о созданіи, а чрезъ Турковъ взятіи Цариграда: о царяхъ турецкихъ, и о нЂколикохъ панахъ, заблужденію римскому виповнихъ и протчая: що все снадно увидишъ въ предлежащомъ на книгу сію реестрЂ и изъ него удобно, що тобЂ понадобится обрЂсти можешъ: приложихъ же здЂ трактъ до Іерусалима, и о святихъ тамошнихъ же палистинскихъ лЂстахъ, также приложихъ часть первую войни Хмельницкаго зъ Поляками, зъ вЂршовой полской, война домова именуемой, книги Твардовскаго, чрезъ благоразумнаго мужа Стефана СавЂцкого, писара полкового Лбенского, на гисторичній сенцъ переведенную; а о протчіихъ двухъ частехъ помененной книги на гисторіалную рЂчъ чрезъ мене, аще и не такъ совершенно якъ СавЂцкого переводъ показуется, и инакшимъ порядкомъ переведенихъ, можешъ чителнику ласкавій зъ особливой лЂтописной книги моей увЂдомитися, если достанется рукъ твоихъ, а може и пань СавЂцкій, докончилъ труда своего у претломаченню преречоной книги Твардовскаго. И еще приложихъ зде на концу гисторію ероровъ полную (знатно дитиннимъ несмилствомъ преписанную, на которихъ исправленіемъ не моглемъ мЂти ни часу ни сили) о царст†Казанскомъ и о завладЂніи его чрезъ князей Московскихъ.

Що все (съ прилежаніемъ да возможеніи ближняя и дал-/V/няя прочіимъ сказати,) чти любопитствующий чительнику, и о мнЂ грЂшномъ молися: азъ же тебЂ взаемъ Божія во всЂхъ желаніяхъ твоихъ благословенія, въ чтеніи же книжномъ охоти, поспЂшества и вЂчняго спасенія всеусердно зичу.


Истинній Малія Россіи сынъ зъ племени Хазарского и изъ слугъ войска Запорожского найменшій слуга Самуйло Василіевъ Величко.



И такъ на основаніи заглавнаго листка и предисловія къ Космографіи мы пріобрЂтаемъ слЂдующіе факты къ біографіи Самойла Величка. Еще въ 1723 году Величко жилъ въ ДиканкЂ, имЂніи Василія Кочубея и занимался литературными трудами, но въ это время зрЂніе его было уже потеряно и онъ пользовался чтеніемъ и письмомъ своихъ отроковъ, которыхъ обучалъ не смотря на свою немощность.

ПомЂщаемая въ настоящемъ изданіи ПовЂсть о войнЂ Хмельницкаго съ Поляками 1648—1651 г. пополняетъ собою въ значительной доли пропускъ происходящій отъ утраты части рукописи Величка. *) (См. томъ I. стр 100); такъ какъ повЂсть эта обнимаетъ почти все время, описанное Величкомъ въ утраченной части его рукописи. ПовЂсть эта, какъ видно изъ заглавія переведена изъ книги Твардовскаго (**)



(*) Часть эта утеряна и въ спискЂ М. О. Судіенка.

(**) Самуилъ со Скржипна Твардовскій жилъ въ первой половинЂ XVII столЂтія, подробности его біографіи мало извЂстны. Въ 1621 году онъ былъ секретаремъ при польскомъ посолъст†въ КонстантинополЂ. Потомъ онъ поселился въ своемъ имЂніи, селЂ Зарубинцахъ, около мЂстечка Збаража, откуда бЂжалъ во время похода Хмельницкаго 1649 г.: о дальнЂйшей судьбЂ Твардовскаго ничего неизвЂстно. Сочиненія Твардовскаго, всЂ писаны въ стихотворной формЂ, кромЂ «Войны домовой» онъ еще написалъ: исторію Владислава IV и исторію посольства въ Турцію князя Криштофа Збаражскаго, а также перевелъ на польскій языкъ нЂсколько стихотворныхъ повЂстей изъ Испанскаго и Италіанскаго языковъ.



«Woyna /VI/ Domowa» Стефаномъ Савецкимъ писаремъ полка Лубенскаго. Такъ какъ Твардовскій былъ для исторіи этого времени единственнымъ источникомъ Величка, то и переводъ СавЂцкаго можетъ замЂнить почти вполнЂ утраченные листы Величка.

«Коммиссія Годяцкая» служитъ дополненіемъ кь повЂствованію Величка объ этомъ договорЂ (см. томъ I, часть II, раздЂлъ 3, стр. 335). Любопытный этотъ докуменгь, заимствованъ изъ рукописнаго сборника принадлежащаго Михаилу Ивановичу Ханенку (*).

«Реестръ» имЂнія Семена ПалЂя, составленный по указу Мазепы членами кіевскаго магистрата, послЂ ссылки ПалЂя, напечатанъ изъ рукописи, принадлежащей бывшему предсЂдателю временной коммисеіи М. О. СудіенкЂ. Матеріалъ этотъ, весьма интересный въ археологическомъ и этнографическомъ отношеніи для обрисовки внутренней жизни южно-русскаго края въ XVIII столЂтіи, важенъ также какъ дополненіе къ біографіи ПалЂя о личности и значеніи котораго, пока мало разработанныхъ наукою, мы находимъ самыя подробныя извЂстія въ лЂтописи Величка, (см. томъ II, раздЂлъ 26-й и томъ III, раздЂлы 33-й, 34-й и 35-й) к,оторыхъ дополненіемъ и служитъ издаваемая опись его имущества.



(*) Комиссія Гадяцкая была напечатана въ приложеніяхъ къ исторіи малороссіи Маркевича, (см томъ III, стр. 159) но списокъ тамъ помЂщенный заключаетъ въ себЂ много ошибокъ и неточностей, которыя поправлены въ издаваемомъ нынЂ варіянтЂ.



Сказаніе «о войнЂ Остраниновой зъ Ляхами» напечатана по тексту, находяшемуся въ первомъ томЂ лЂтописи Величка, но такъ какъ въ подлинной рукописи начало этого сказанія утрачено, то Комиссія задержала его напечатаніе и приступаетъ къ нему только теперь такъ какъ ей удалось пополнить недостающіе листы изъ списка лЂтописи Величка, принадлежащаго г. бывшему предсЂдателю временной комиссіи /VII/ М. О. СудіенкЂ, пріобрЂвшему этотъ списокъ въ числЂ другихъ рукописей и замЂчательныхъ книгъ отъ наслЂдниковъ извЂстнаго депутата малороссійскаго шляхетства, Григорія Андреевича Полетики (см. стр. 135 — 137). Сказаніе о войнЂ Остранина заключаетъ въ себЂ универсалъ, разосланный Гетманомъ Остраниномъ къ малороссійскому народу 1638 года, съ подробнымъ исчисленіемъ бЂдствій претерпЂваемыхъ этимъ народомъ отъ Поляковъ, а потомъ краткія свЂдЂнія о самой войнЂ и комментаріи, составленные Величкомъ къ приложенному къ его лЂтописи переводу дневника Окольскаго. Универсалъ Гетмана Остраницы есть единственный документъ, относящійся ко времени предшествовавшему войнамъ Хмельницкаго, который пріобрЂлъ популярность и сохранилъ ее до конца XVIII столЂтія. Еще одну копію этого же универсала Комиссія нашла въ историческомъ сборникЂ Лукомскаго; копія эта не представляетъ малЂйшихъ отступленій, ни отъ текста, находящагося въ лЂтописи подлинной Величка ни отъ начала его списаннаго изъ списка М. О. Судіенка и тЂмъ подтверждаетъ подлинность документа издаваемаго Коммиссіею. Документъ этотъ съ переводомъ на Русскій якыкъ былъ случайнымъ образомъ перепечатанъ во 2-мъ томЂ записокъ о южной руси П. А. Кулиша, взявшаго этотъ документъ изъ приготовлявшихся Комиссіею для изданія матеріаловъ. Онъ былъ поводомъ двухъ интересныхъ статей: М. Грабовскаго и П. Кулиша «о причинахъ взаимнаго ожесточенія Поляковъ и Малороссіянъ въ XVII вЂкЂ». Хотя такимъ образомъ онъ обнародованъ прежде выхода въ свЂтъ издаваемыхъ памятниковъ, тЂмъ не менЂе Коммиссія удерживаетъ за собою право первоначальнаго его открытія. ВсЂ четыре упомянутыя дополненія въ лЂтописи Величка, были отъисканы, редактированы и представлены къ печати членомъ—сотрудникомъ временной Комиссіи И. О. Самчевскимъ.

За тЂмъ въ настоящемъ изданіи слЂдуетъ переводъ записокъ двухъ польскихъ мемуаристовъ: Матвея Титловскаго и /VIII/ Симена Окольскаго, изданныхъ подъ редакціею глав. редактора комиссіи, В. Б. Антоновича. Записки Матвея Титловскаго, содержатъ описаніе двухъ походовъ Турокъ противъ Поляковъ въ 1620 и 1621-мъ годахъ. Записки эти писаны первоначально на польскомъ языкЂ, но въ оригиналЂ не были напечатаны. Въ переводЂ на русскій языкъ ходили вЂроятно по рукамъ въ XVIII столЂтіи и были на равнЂ съ записками Симеона Окольскаго и съ универсаломъ Гетмана Остранина общеизвЂстны всЂмъ любителямъ козацкой старины, собиравшимъ въ то время матеріалы для исторіи южно-русскаго края. КромЂ перевода помЂщеннаго въ лЂтописи Величка, начало котораго утрачено, Комиссія нашла другой переводъ записокъ Титловскаго въ историческомъ сборникЂ Лукомскаго. Этотъ варіантъ Комиссія издаетъ въ настоящемъ томЂ. Хотя Титловскаго переводъ находящійся въ подлинной лЂтописи Величка и былъ изданъ Комиссіею въ приложеніяхъ къ первому томи лЂтописи Величка, по Комиссія сочла не бесполезнымъ изданіе перевода, помЂщеннаго въ сборникЂ Лукомскаго потому: 1) что онъ составляетъ варіянтъ, отступающій отъ варіянта Величковскаго и пополняющій его во многихъ мЂстахъ; 2) потому что въ немъ сохранилось начало, заключающее въ себЂ описаніе перваго похода, окончившагося битвою подъ Цецорою, утраченное въ рукописи Величка, 3) потому что Лукомскій пополнилъ свой переводъ, подобно Величку прибавленіями, взятыми изъ козацкихъ лЂтописей и прибавленія Лукомскаго полнЂе прибавленій Величка (какъ напримЂръ свЂдЂніе о Азовскомъ походЂ, извЂстія о событіяхъ относящихся ко времени отъ 1622 по 1637 годъ и т. п.) Рукописный сборникъ Лукомскаго, изъ котораго взятъ этотъ варіянтъ доставленъ Коммиссіи, членомъ-сотрудникомъ ея П. А. Кулишемъ. Онъ состоитъ изъ 191-го листка, величиною въ четверть листа, писанъ довольно небрежною скорописью, составляющею переходъ отъ скорописи XVIII вЂка къ современной. По содержанію онъ раздЂленъ на три части: Первая носитъ слЂдующее заглавіе: «Собраніе историческое изъ книгъ /IX/ древняго писателя Александра Гвагнина и изъ старыхъ вЂрныхъ русскихъ лЂтописей, абшитованнымъ полковымъ обознымъ, Стефаномъ Василіевымъ сыномъ Лукомскимъ сочиненное въ малороссійскомъ городЂ ПрилукЂ 1770 году.» Въ этой части помЂщаются извЂстія относящіяся въ происхожденію и исторіи козаковъ извлеченныя изъ исторіи Гвагнина и пополненныя свЂдЂніями, взятыми изъ безъименныхъ козацкихъ лЂтописей; повЂствованіе это оканчивается 1599-мъ годомъ. Вторая часть содержитъ печатаемый нынЂ разказъ Матвея Титловскаго (названнаго Лукомскимъ Тимофеемъ) о войнахъ Султана турецкаго Османа въ 1620 и 1621 годахъ. Наконецъ третяя часть заключаетъ переводъ дневника Окольскаго «о Остраниной войнЂ съ Ляхами» къ которому прибавлены въ видЂ приложеній: универсалъ Гетмана Остранина, обзоръ состоянія Украины въ теченіи десятилЂтія послЂдовавшаго за возстаніемъ Остранина (1638 — 1648) которое и приложено въ настоящемъ изданіи въ концЂ дневника Окольскаго и копія универсала, изданнаго Хмельницкимъ послЂ Корсунской битвы, который помЂщенъ и въ лЂтописи Величка (см. томъ I стр. 80, раздЂлъ XVII.)




(*) Симеонъ Окольскій, монахъ Доминиканскій, жившій въ первой половинЂ XVII вЂка (†1654) и умершій провинціаломъ Доминиканскаго Ордена на Руси, кромЂ дневника о войнахъ козацкихъ, оставилъ нЂсколько другихъ сочиненій, исполненныхъ классической ерудиціи, изъ нихъ замЂчателянЂйшія: «Rusjia florida» и «Orbis polonus» содержащія геральдическія изслЂдованія о польскомъ дворянствЂ, также собранія проповЂдей и другія сочиненія богословскаго содержанія: Дневникъ войны съ козаками въ 1638 году писанъ Окольскимъ какъ очевидцемъ, ибо во все продолженіе ея онъ находился въ качест†проповЂдника при войскЂ польскомъ.



Дневникъ Оимеона Окольскаго *) напечатанъ изъ рукописи Величка, гдЂ онъ помЂщенъ непосредственно передъ /X/ расказомъ о войнахъ Хмельницкаго, переводъ этотъ весьма «неискустный» по замЂчанію самого же Величка, былъ нами сличенъ съ подлонникомъ Окольскаго, изданнымъ въ Крако†Казимиромъ Туровскимъ въ 1859 году, въ числЂ матеріаловъ историческихъ, озаглавленныхъ издателемъ «Biblioteka Polska». Полное сочинение Окольскаго заключаетъ въ себЂ 2 части названныя авторомъ: 1) Djarjusz tranzakcji wojennej między wojskiem koronnem i Zaporoskiem w roku 1638, 2) Kontynacja djarjusza wojennego w roku 1638: przez W. O. Szymona Okolskiego zakonu Dominika Sw, kaznodzieję wojskowogo. Первая часть заключаетъ въ себЂ исторію войны Поляковъ съ гетманомъ Павлюкомъ, вторая же исторію войны съ гетманами Остраниномъ и Гунею. Переводъ помЂщаемый въ настоящемъ изданіи обнимаетъ только вторую половину сочиненія, неизвЂстный переводчикъ, трудъ котораго былъ внесенъ Величкомъ въ его лЂтопись, выпустилъ при переводЂ большую часть сравненій заимствованныхъ Окольскимъ изъ исторіи древняго классическаго міра, при томъ, по недостаточному знакомству съ латинскимъ и польскимъ языками переводчикъ выпустилъ нЂкоторыя мЂста подлинника, иныя-же перевелъ неточно или превратно эти отступленія отъ оригинала вымЂчены и поправлены въ подстрочныхъ примЂчаніяхъ, приложенныхъ къ настоящему изданію. Притомъ переводъ обогащенъ былъ примЂчаніями и комментаріями Величка, которыя и помЂщены въ изданіи въ томъ же порядкЂ, въ которомъ внесены въ рукопись. (См. стр. 202-203, 205, 262, 264, 290-296).

За тЂмъ приложено дополненіе къ дневнику Окольскаго, найденное комиссіею при переводЂ той-же «Kontinuacji dia-/XI/ryusza wojennego» помЂщенномъ въ упомянутомъ уже историческомъ сборникЂ Лукомскаго, обнимающее исторію событій на «УкраинЂ Малороссійской» во время съ 1638 по 1648 годъ. Наконецъ слЂдуетъ Указатель именъ, мЂстъ и лицъ, упоминаемыхъ въ лЂтописи Величка, имЂющій цЂлію облегчить научныя справки, по лЂтописи о различныхъ отдЂльныхъ событіяхъ и фактахъ.


И. Самчевскій В. Антоновичъ.













ЛЂТОПИСЬ СОБЫТІЙ ЮГОЗАПАДНОЙ РОССІИ ВЪ XVII ВЂКЂ

Составилъ САМОИЛЪ ВЕЛИЧКО

бывшій канцеляристъ канцеляріи Войска Запорожскаго

1720.


Томъ четвертый. Приложенія.


Издана временною комиссіею для разбора древнихъ актовъ


КІЕВЪ.

Въ типографіи Федорова.

1864.












© Сканування та обробка: Максим, «Ізборник» (http://litopys.kiev.ua)
7.VII.2005






Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.