Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


[Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 5. — С. 281-311.]

Попередня     Головна     Наступна





ВАРІАНТИ



Зведення варіантів тексту творів Шевченка, взятих з автографів та друкованих публікацій, побудовано за генеалогічним принципом. Варіанти розташовуються в їхній хронологічно-творчій, генеалогічній послідовності: від перших чорнових до передостанніх включно (остаточні вміщено в основному тексті). Генеалогічне зведення варіантів, від найраніших до передостанніх і далі до основного тексту включно, дає хронологічно послідовне читання всіх шарів рукописного і друкованого тексту творів Шевченка.

Рубрикація матеріалів за їх джерелами здійснюється за допомогою підзаголовків, наприклад: «Варіанти автографа».

Усередині кожної рубрики варіанти подаються у хронологічній (стадіальній) послідовності. Ряд послідовних варіантів того самого речення, його частин чи низки речень позначаються літерами а, б, в і т. д.

Варіанти друкуються разом з тими уривками (одним чи кількома словами, частиною речення чи тексту), яких вони стосуються, з позначенням ліворуч, на полі, номерів сторінок і рядка основного тексту. Після цифри рядка (чи рядків) наводиться потрібний уривок основного тексту (так звана закрепа), а праворуч — після скісної риски — попередній варіант (чи варіанти). Якщо наводиться великий фрагмент основного тексту чи повторюється довгий варіантний текст, то неварійовані частини уривка опускаються і опущена частина тексту замінюється значком ~ (тильдою). Первісні варіанти записів народної творчості наводяться без закрепи.

Варіанти наводяться в контексті, що розкриває їхній генетичний зв’язок з попередньою чи наступною фазою розвитку тексту. При наведенні неповного (незавершеного) варіанта, відхиленого автором, — позначка: «Почато».

Нерозібране в автографі слово позначається: «нрзб.»; якщо не розібрано кілька слів, зазначається їхнє число: «2 нрзб.». /284/

Слова, пропущені автором і вставлені редактором за змістом, а також редакторські доповнення недописаних слів або пошкоджених місць, відновлюваних за змістом (кон’єктури), замикаються в квадратові дужки.

Сумнівне прочитання у варіантах супроводжується знаком питання, замкнутим у квадратові дужки, що стоїть після відповідного слова чи групи слів: [?]

Усі варіанти друкуються прямим шрифтом, усі редакторські анотації (позначки, пояснення і заголовки) — курсивом.














[ЩОДЕННИК]

Варіанти автографа (ІЛ, ф. 1, № 104)

С. 12

что со мною и около меня случится. / что бы со мною и около меня ни случилось

Мне следовало бы / мне нужн[о]

сиречь / т[о есть?]

С. 13

как часто отходит пароход / как часто п[ароход?]

воздам за эту / воздам эту

С. 14

проехать через Крым ~ в Минск / а проехать через Крым в [Харков?] б проехать через Крым, Харьков, Полтаву, Киев, М[инск]

и, обняв / а [обняв?]

воли своему / воли нашему

А то бы они / А иначе они бы

запишу я сегодня? / я запишу сегодня

С. 15

простительно окунуть иногда / простительно утопить ин[огда]

так называемые старые бурбоны. / так называемые бурбоны

автор сих ненужных фантастических досугов / автор сих досу[гов]

если бы написал / на[писав?]

и у своего / у [своего?]

Молчалина А. / Молчалина Л.

С. 16

по доброму обычаю / по об[ычаю]

«Свадебный подарок, или недошитая кофта» / «Приданое, или недошитая кофта»

купить свадебные подарки / купить пода[рки]

Унтер-офицерша / порт[ниха] /286/

С. 17

Премиленький ~ водевильчик. / Премиленький м[ог бы]

мои начальники ~ от ученья и караула / мои начальники, не увольняя меня

нарушали ~ сладкую тишину / изредка нару[шали] только тиши[ну]

С. 18

заметки мои — заметки пьяного человека / заметки мои — пьян[ого]

поля книги испачканы нелепыми замечаниями. / поля книги испачканы гл[упыми?]

я, как и вчера, точно / я точно

давно ожиданной почты / давно ожиданной сво[боды]

С. 19

какого-нибудь баталионного командира / какого-нибудь ро[тного]

мне сегодня пригоняли / мне п[ригоняли]

честь и христианству / честь христианству

антипатия к христолюбивому воинству. / антипатия к военному

то и тогда / то д[ля]

С. 20

благородней[шу]ю часть / благороднейшую чер[ту?]

с возмутительною точностию. / с лю[бовью?]

Но один из них / а К[то?] б Но кто из них

В незабвенный день объявления мне конфирмации / а В ден[ь] б В незабвенный день пр[иговора?]

непоясненное в приговоре/ нєпоясненное в кон[фирмации]

С. 21

моляют эскулапа выдумать / умоляют эскулапа зас[видетельствовать]

суда гро[мо]носного Крониона. / суда ту[чегонителя]

Непопулярный эскулап наш / Эскулап наш

Сегодня не без видимого удовольствия / сегодня весьма наивно

на его попечение / а к [нему?] б в [его?]

обязан любить / должен любить

С. 22

тогда это не было / тогда не было

своими железными когтями / своими нечист[ыми]

этой хромой волшебницы / этой волшебницы

С. 23

и приближает к своей высокой персоне / и допускает к себе

будучи хорошо знаком / Будучи б[лизко?]

отправился на пароходе Харона прогуляться / отправился на пр[огулку?] /287/

друг мая 16 выехал / друг в[ыехал?]

наконец, полковник / по[лковник]

Ираклий Александрович / Я

С. 24

23 июня, умытая ~ выстроилась /23 июня в[ыстроилась?]

пытал ее ~ до 10-ти часов. / пытал до

ничего похожего на человека / ничего свобод[ного]

С. 25

— Ты за что? — спросил он / Ты за что? — об[ратился]

и, не выслушавши последнего, он / и он

гнусными нравственными болезнями? / гнусными нравственными способностями

С. 26

значит, у меня есть канва / значит, ка[нва]

С. 27

лелеет доверчивое воображение / лелеет наше доверчивое воображение

я хотя к зиме, но непременно / я непременно

Я был бы ~ если бы не верил / И где равнодушный, холодный атеист, который не верит

и примуся / и за[ймусь?]

С. 28

нравам купеческого сословия. / нравам ру[сского общества?]

подобно ленивому школьнику / подобно школьнику

не может перешагнуть через эту / не может через эту

если и излечиваются, то только / если и излечиваются только

полуграмотная масса ~ необходима / полуграмотная масса. Ей то и необход[има]

изящная и меткая сатира. / изящная са[тира]

С. 29

Он офицера называет: вы, ваше благородие. / Он офицера называет вы, а офицер его ты

купец старовер / купец догматик

лежали в одних красных рубахах на / лежали на

красовалась полуведерная бутыль / красовалась б[утыль]

С. 30

рапорт на имя коменданта от поручика / рапорт на имя коменданта о том

С. 31

На эту ~ речь уже пьяная компания / На эту ~ речь ком[пания]

делают на расставаньи / делают на пр[ощаньи]

десятилетнего отвратительного сна. / десятилетнего пр[оклятого?] сна /288/

ближайшие мои мучители / ближайшие му[чители]

и ваше пророчество / и п[ророчество?]

С. 32

К тихому прекрасному утру ~ мне казалося / К тихому прекрасному утру на огороде мне каз[алося]

благословляя судьбу / благословляю судьбу

С. 33

сажают в карету, привозят/ сажают в карету и пр[ивозят]

С. 34

в ролях ~ Димитрия Донского / в ролях ~ и Д[имитрия]

принять от питейной конторы звание / принять зван[ие]

Заврался однажды до того / заврался однажды и

прочитываю фельетон / ч[итаю?]

С. 35

нашли меня спящим на чердаке / нашли меня н[а]

о моей самовольной отлучке. / о моей п[рогулке?]

С. 36

в великолепную мастерскую / в ма[стерскую]

Самому теперь не верится / Самому не[верится]

мелькали мученические тени / мелькали свирепые тен[и]

каков был бессмертный Брюллов / каков был покойник

плаксивых, тощих детей / плаксивых, голодных

получу ли я от Кухаренка здесь его мнение / получу ли я от Кухаренка его мнение

С. 37

так удачно, как редко удаются / так удачно, как будто

шипением своим возбуждает / шипением во[збуждает]

чтобы, как товарищи / чтобы быть

С. 38

не оказалось в городе не только / не оказалось не т[олько]

старушки Дороховой, вдовы / старушки Дохтуровой, же[ны]

бесконечное малороссийское стихотворение / бесконечное ст[ихотворение]

приятель так отличается. / приятель от[личается]

какой-то глубокий сердцеведец / какой-то тонкий [?]

С. 39

Это не какой-нибудь ~ полка. / Это ротмистр кавалергар[дского]

очутились мы в каком-то русско-татарско-немецком городе / очутились мы в русско-т[атарском]

И верблюды, и ~ ходят / и верблюды по [улице?]

Проснувшися, я обрадовался / Проснувшися, я был [рад?]

С. 40

огромной галерее / пустой галерее /289/

мы очутились / мы перенеслися

С. 41

большой руки тетеря / большой руки дурак

Насладившись прекрасным свежим утром на огороде, я / Насладившись прекрасным свежим утром, я

С. 42

событие совершилось / событие пр[оизошло]

ура! / ура-ра!

С. 44

встал сегодня по обыкновению в 3 часа утра / встал сегодня в [3 часа]

Сегодня же поутру пригласил / сегодня же при[гласил]

смуглого полунагого бедняка / смуглого бедняка

С. 45

его бывшего товарища / его т[оварища]

С. 46

вору, грабителю / вору мерзавцу

в своей новой неволе / в той

пошел к морю, выкупался / пошел к морю, иску[пался]

в 1845 году ~ надоел / в 1845 году, и он мне т[ак]

и совершенно никакой / и ни[какой]

объяснит загадку подобных сновидений. / объяснит причину по [добных]

С. 47

и слушал ~ мелодию / и наслажда[лся]

об идеальном, возвышенно-прекрасном / об идеальном, возвышенном

немецкого тощего, длинного идеала / немецкого идеала

В 1839 году / В 1849 году

С. 48

мучеников живого, улыбающегося искусства. / мучеников ис[кусства]

эти немецкие идеалисты-живописцы. / эти идеалисты-живописцы

С. 49

высоко на востоке. / высоко над

для моего утреннего одинокого пиршества / для утр[еннего]

С. 50

попотчевал ~ своими заветными сигарами. / попотчевал Ираклия Александровича (коменданта) и Николая Ефремовича своими завет[ными]

она до сих пор думала / она думала

С. 52

в указанных ей неизменных пределах / в указанных ей пред[елах] /290/

а человек-творец ничем не ограничен / а человек н[ичем]

кроме степи и казармы, ничего не видел / кроме степи, ничего не видел

Страшная, убийственная проза. / Страшная т[яжелая?]

сердечная моя благодарность / сердечная бл[агодарность]

С. 53

приходящие сюда на службу уральцы / приходящие сюда ура[льцы]

Заглушив ~ это ядовитое сомнение / Заглушив я[довитое]

Сегодня третьи сутки / Сегодня четвертые сутки

С. 54

имеют обыкновение нарушать спокойствие / имеют обыкновение посещать

и также просил / и вел[ел]

несносную вонючую духоту /несносную д[ухоту]

С. 55

улыбающейся матери природы. / улыбающейся пр[ироды]

как выразился Гоголь, наваленные кучи серых бревен / как выразился Гоголь, кучи серых

вечная грязь, вечная зима! / вечная зима

великолепною вечно улыбающеюся природою / великолепною у[лыбающеюся]

по не исследованному еще / по неисследованному то[гда]

во всех самомалейших направлениях. / во всех н[аправлениях]

рассказал историю / рассказал к[акую-то?]

С. 56

служат панихиду / и служат панихиду

В требнике Петра Могилы есть молитва, освящающая нареченное / В требнике Петра Могилы освящающая на [реченное]

нареченное или крестовое братство. / нареченное братство

С. 57

И против памятника / и рядом с ним

на двух небольших ~ столбиках / на небольших столбиках

раскольничьим крестным знамением. / раскольничьим зна[мением]

С. 58

обривши бороду / обрившись

отправился я в Раим, главное тогда укрепление / а отправился я на Р[аим] б отправился я в Раим, главное укр[епление]

внимая доводам ученого друга / внимая у[ченому?]

все же особа в генеральском чине, и почетный караул / все же особа, и почетный кара[ул] /291/

С. 59

А я, чтобы мой поход / А я, пользуя[сь]

Неужели ~ придет / неужели ~ настанет

возвратился я на огород и застал / возвратился я и з[астал?]

прежде времени, к великому моему удовольствию, уложила спать. / прежде времени уложила спать

Перед рассветом / К [рассвету?]

С. 60

И на прямой мой вопрос / И на прямой мой отв[ет]

выслушал ~ такую чепуху / выслушал та[кую]

о сливках здешнего дамского общества. / о наших [дамах?]

цель неожиданного прибытия / цель при[бытия]

С. 62

на этом полновесном фундаменте / на этом увесистом

Их нужно провести / Их нужно сде[лать]

С. 63

Павла Викторовича Свички. Сам он ~ огарком. / Павла Викторовича Свички, кото[рый]

С. 64

с одним из бесчисленных членов / с одним из членов

до трех часов пополуночи под вербою с Фиялковским пили чай и лимоновку и на выдержку прочитали / до трех часов пополуночи с Фиялковским пили чай и на выдержку прочитали

можно бы оставить / можно бы и оставить

С. 65

удаление от прямого пути / удаление с [прямого пути?]

вся моя светлая будущность / вся моя будущно[сть]

на третью тетрадь для сего журнала. / на третью тетрадь сего [журнала]

С. 66

прибавил кусок ~ большой огурец / прибавил кусок жареной баранины, пару огурцов

он 500 верст нес / он не[с]

и требовал / и просил

предложил Фиялковскому прочесть / предложил прочесть

С. 67

За что я нижайше благодарил / за что я его

С. 68

первая известила меня / первая меня

в моей безотрадной судьбе / в моей печа[льной]

я строю / строю

к этому беспредельному счастию. / к этому безграничному счастию

близких вашему любящему сердцу. / близких вашему восприимчиво[му] /292/

получения драгоценного этого паспорта / получения этого драгоценного паспорта

по этому случаю / для этого

на этом теперь коротком пути. / на этом коротком пути

я с раннего детства бессознательно питал / я бессознательно питал

С. 69

сознательную и светлую / сознательную, светлую

неразумно было бы и помышлять. / неразумно и думать

и с помощию добрых и просвещенных людей / и добрых просвещенных людей

уповая на милость ~ и покровительство / уповая на милость и помощь Божию и ваше покровительство

Новость эта для меня интересна / Новость эта интересна

И по словам самого художника, в газете сказано скромного, произвела фурор / И по словам самого художника произвела фурор

 не увял ли он / не увял он

слышал об этом ~ труде. / слышал об этом колоссальном труде

С. 70

Граф де Кенси / Граф К[енси]

я случайно прочитал / я про[читал]

Не знаю, почему я / Я не знаю почему

выгоднее понятие о картине Моллера, чем о многолетнем произведении Иванова. / выгоднее понятие, чем о многолетнем произведении Иванова

С. 71

кружок игроков быстро поднял головы / кружок игроков быстро поднял и п[отом]

С. 72

Не доходя укрепления ~ я сел / Не доходя укрепления, я с[ел]

нарушив глубокую тишину / нарушив гр[обовую?]

П’ян шатається / П’ян валяється

— Та годи вже вам, — перебивает меня / Та годи вже вам, — об[рывает?]

С. 73

И если б не проклятые курчата своим несносным чокотаньем меня разбудили, я непременно бы увидел / И если б не проклятые курчата своим несносным чокотаньем, я непременно уви[дел]

вскочить да за нос ущипнуть. / вскочить з[а]

пошел искать человеколюбивого Андрия, так любовно успокоившего меня / пошел искать человеколюбивого Андрия, чтобы за столь /293/

Чтобы столь милосердый подвиг / Чтобы за

С. 74

теперь напишу несколько строк / теперь посвящу

Завидное место огородника / Место огородника

Я попросил его / Попросил его

С. 75

богача-земляка и даже родственника / богача и даже родстве[нника]

Андрий наравне с другими / Андрий в ч[исле других]

с того самого места / с того самого пр[игорка]

С. 76

та поснидаем до ладу / та пополуднуєм

Астрахань — это остров / Астрахань: полуостров

окружен густым лесом / окружен темны[м]

официальные физиономии. I официальные рожи

сообщающий ее с Каспийским морем / служащий ей

а огромную кучу / а ку[чу]

Где же причина / Но где причина

С. 77

Последнее вероятнее. / Не знаю

делаюся соглядатаем / делаюся наблюдателем

Зашел я в одну сегодня из так называем[ых] гостиниц на Косе Герап / Зашел я в одну из так называе[мых] гостиниц на Косе

запачканный вертлявый половой / запачканный половой

Из лавок / В лавках

выглядывают вяло красивые / выглядывают красивые

а-ля ренессанс / а-ля рококо

С. 78

в жилище / Жилище

с серебряным Георгием / с Георг[ием]

мелькнула в глазах ~ желтая табличка / мелькнула в глазах т[абличка]

под фирмою «Москва» / под фирмою Тарки [?]

С. 80

как щеголь 17-го века / как средневековый [?] щеголь

главные украшения / интереснейшие

как всякое / как и всякое

все заперто, кроме скворешниц / все заперто и то[лько]

Постучался я в несколько запертых ворот / постучался я наугад

окном, выходящим прямо / окном п[рямо]

С. 81

написал радостные письма / написал письма

Ожидаю от него / от [него] /294/

Непонятная любовь к ливрее. Нередко попадаются львы и львицы / Нередко попадаются львы и львицы

Евангелие 1606 года. / Евангелие време[н]

4. . Фелон / Фе[лон]

С. 82

ковш искусной работы, дар царя / ковш искусной работы ца[ря]

простой русский мужичок. Не мешало бы Константину Тону поучиться строить соборы у этого русского мужичка. Я, разумеется, не противуречил / простой русский мужичок. Я, разумеется, не противуречил

спросил его о времени / спросил о времени

Кроме пыли, смраду / Кроме пыли и смраду

я ничего не встретил. / я ничего не на[шел]

кроме копченой колбасы ~ в банках / кроме копченой колбасы и сделанной

вычурно-грубой старой архитектурой / вычурно-грубой архи[тектурой]

пошел отыскивать / пошел иска[ть]

Делать нечего / И [делать нечего]

С. 83

каталог ~ библиотеки. / а каталог, который б каталог без [которого?]

был на дому / был в руках

длинную фалангу / длинный [ряд?]

Карамзина, «Дух законов» / Карамзина и

«Дух законов» и Свод законов с прибавлениями, а остальные полки завалены творениями Дюма и Сю не в подлиннике. / «Дух законов», а остальные полки завалены творениями Дюма и Сю.

Читаю, и что же я читаю? / Читаю, чи[таю]

С. 85

15 же августа вечером / 15 же августа Зброжек

встретил в нем простого, высокоблагороднейшего, доброго человека. / встретил в нем вы[сокоблагороднейшего]

предложил мне каюту / предложил мне свою ка[юту]

Пятирублевый билет / Билет

первому бедняку безденежно. / первому бедняку, отпра[вляющемуся?]

бедняка поместил на барже / бедняка н[а барже?]

С. 86

очаровательную бледную красавицу / очаровательную кр[асавицу]

зримая немая гармония / зримая гармо[ни]я

Благодарю тебя, крепостной Паганини. / К[репостной?] /295/

огромным, глухо ревущим чудовищем / огромным ре[вущим]

С. 87

ваше колоссальное / ваше ве[ликое]

с 22 августа / со д[ня]

всеми сопутствующими ему его родственниками / всеми его

и, разумеется, только бегаю взад и вперед / и, разумеется, ни[чего?]

и я только сегодня начал читать / и я не пр[очел?]

В Астрахани я думал только / В Астрахани мне и в [голову?]

С. 88

принял все это / принял это

попробовал ~ но, увы / а попробовал сделать очерк одного места, но у[вы] б попробовал сделать очерк одного места с палубы, и [о увы?]

я с своим давнишним новопетровским предположением / я с своим н[овопетровским]

Сегодня с полуночи и до восхода / Сегодня до во[схода]

славного лыцаря Сеньки Разина / славного лыцаря Разина

этого волжского барона / этого прикаспи[йского]

останавливались у его бугра, ходили в ущелье / останавливались у его бугра и

настал полдень, и из пещеры выполз змий / настал полдень, из [пещеры]

С. 89

собирал пошлину с кораблей / собирал пошлину в по[мощь?]

письма своего Николаши / письма Нико[лаши]

в капитанской каюте, и в моем временном обиталище / в капитанской каюте, где я

С. 90

перешли к современной литературе / перешли к лит[ературе]

Потом прочитал его же / Потом его же Бен[едиктова]

Много еще кое-чего упруго свежего / а Много еще кое-чего хоро[шего] б Много еще кое-чего упруго[го] было

этой поэтической сходки / этой сх[одки]

С. 91

Глубоко грустное / Грустно[е]

я занес в свой журнал / я просил по[местить]

я занес в свой журнал на память / я занес в свой журнал ка[к] [память?]

увы, как много / уже так много /296/

С. 92

при царе Федоре Алексеевиче. / при царе Алексее Михайловиче

С. 93

взглянуть поближе на эту / взглянуть на эту

юную купчиху и купить ноты. На улице попался мне / юную купчиху. На улице

к самому лучшему заведению, т. е. трактиру. / к самому лучшему т[рактиру]

но увы, не хватило терпения / но увы, недоста[ло]

Речь начинается / Речь начинала[сь]

С. 94

взойдет на такую гору / взойдет на такую, то

можно убить верноподданных. / а можно люд[ей] б можно убить людей

и тогда потом и кровью / и потом и

С. 95

я теперь ~ друга. / я теперь буквально в [теплых объятиях?]

Матрос вахтенный / матрос ст[арший?]

Симбирск же вместо того / Симбирск, наконе[ц]

он, увы! совершенно скрылся / он, увы! скры[лся]

С. 96

у какой-то досчатой пристани / у какой-то при[стани]

или, вернее сказать / или л[учше?]

в 1857 году, вместо экстренности — ночь / в 1857 году ночь

за завтраком побороли мы / За завтраком съели мы

щекотливом для него предмете. / щекотливом предмете

С. 98

«Князь Пожарский» и «Сусанин» положили на ночь якорь / «Князь Пожарский» положил на ночь якорь

квартиры для капитанов, помещение для мастеровых / квартиры для капитанов и

из которых я набрал / из которых я соб[рал]

одной из пассажирок «Князя Пожарского» / одной из пассажирок на п[ароходе?]

С. 99

и ободранного мальчика / и мальчи[ка]

простоял ~ редким случаем / а простоял до 11 часов утра. Пользуясь эт [им] б простоял до 11 часов утра у казанского берега. Пользуясь этим слу[чаем]

господам, не любящим чесноку, что чеснок / господам, не любящим чесноку, чтоб /297/

С. 100

Дубельт с своими помощниками (Попов и Дестрем) в своем уютном кабинете / Дубельт с своими помощниками в своем уютном кабинете

Пользуясь сей непродолжительной стоянкой / Пользуясь н[епродолжительной?]

С. 101

С загаром на щеке. / С загаром на лице

С. 102

вознаградить две неудачи / вознаградить потерянный [день]

С. 103

великий вихрь народный / великий клич народный

С. 105

Кто более украл. / Кто больше

Глуп он или умен / глуп он если умен [описку виправлено іншою рукою]

С. 107

мимо красивого ~ происшествию. / мимо красивого по местоположению села Зименки и за[мечательного]

прежде вечера не будем обедать; смекнувши делом, я пошел / прежде вечера не будем обедать, пошел

пробавляются натощак в ералаш / пробавляются в ералаш

С. 108

еще очаровательнее, но рисовать ее / еще очаровательнее р[исовать]

имеет особенное предписание / имеет предписание

С. 109

зашел я к Н. А. Брылкину, встретил у него / зашел я к Н. А. Брылкину и

и дружеской откровенной беседой / и в [дружеской?]

Из-за стены Кремля показывает собор / Из-за стены Кремля выглядывает

по-вчерашнему дожидал / по-вчерашнему ож[идал?]

После обеда, как и до обеда / До [обеда?]

перед порфирородными идолами. / перед ве[нценосными?]

С. 110

нарисовал из окна Благовещенский собор. / нарисовал Благове[щенский]

С. 111

Ману или Вешну заблудил / Ману заблудил

обратя[ся] к нарисованному чудовищу / обратя[ся] к ч[удовищу]

бессмысленных, извращенных идолопоклонниц. / бессмысленных разв[ращенных?] /298/

С. 111 — 112

Между женщинами, как на подбор, ни одной / Между женщинами ни од[ной]

С. 112

Он зимует в нижнем / Он живет в

Придя на квартиру / Возвр[атясь]

С. 113

Сеанс на половине был прерван / Сеанс бы[л]

Первый — бравый ~ Второй — не бравый / Первый — бравый и любезный гвардейский полковник, а вт[орой]

после взаимных нецеремоний / после взаимных любезнос[тей]

бедной натянутой роли / бедной ничтожно[й]

движения настоящей артистки. / движения настоящие

идти с ним ~ перед обедом. / идти с ним об[едать]

С. 114

существует в китайском языке / существует у [китайцев?]

многое разбудил он / многое пробуд[ил]

С. 114-115

отложа всякое попечение, навестил бы нас / отложа всякое попечение, при[ехал бы]

С. 115

рисовать, и диктовать / рисовать и письмо [диктовать?]

воспоминаниям о Питере, о покойном Петровском / воспоминаниям о Питере и о покойном Петровском

слуги от Н. А. Брылкина / слуги от г[осподина Брылкина]

С. 116

последовала «Путаница» / последовала «Сул[тан]»

я на публику здешнюю плохо надеюся. / я на публику здешнюю плохо рас[считываю]

С. 117

я, оставя сию / я по[ложа?]

С. 119

далеко не такою ~ огненная молдаванка. / далеко не огненною

против своих жестоких судей / против своих не [милосердных?]

С. 120

пишет, что рисунки / пишет мне

часу в 9-м встретился я / часу в 9-м в Кр[емле?]

С. 122

в старом изорванном нижегородском адрес-календаре / в старом изорванном нижегородском календаре

после обеда в театре слушал / после обеда слушал /299/

Возможно ли ~ нетрезвым, оркестром / Возможно ли п[ьяным?]

С. 123

аристократическую гнилую породу / аристократическую по[роду]

Свободы Барбье / свободы у [Барбье]

С. 124

Где одинокая свеча горит, мерцая / где одинокая свеча горит, мелькая

изданные моим другом П. Кулишем. / изданные К[улишем]

С. 125

Я никому, и тем более заступнику свободы / я никому ни даже мученик[у]

Если он не мог / Не [?]

изображает собою однообразный длинный карантин. / а изображает собою зачу[мленный] б изображает собою к[арантин]

С. 125 — 126

приключений ее быстроминувшей юности / приключений ее ми[нувшей]

С. 126

происшествие ~ случилося / происшествие ~ прик[лючилося]

воспитанницы Ниночки / воспитанницы Анют[ы]

того самого мерзавца Демидова / того самого Д[емидова]

С. 128

Она, бедняжка ~ панталон. / она, бедняжка, думала очаровать зрителей и совсем не надела панталон

С. 129

портрет гусароподобной м[адам] Варенцовой / портрет М. [Варенцовой]

упрек на совести. / упрек на сердце

С. 131

тем более, что предполагаемый рисунок / тем более, что группа [?]

услышал там виртуоза на фортепьяно, какого я / услышал там виртуоза, какого

С. 132

житейское или служебное попечение / житейское или служебное зан[ятие?]

Не знаю, когда я примусь / не знаю, когда я нач[ну]

привез мне от Кулиша письмо / привез мне письмо

С. 132 — 133

этот совершенно новый букварь / этот но[вый] /300/

С. 134

нахлынуло в Нижний на выборы видимо и невидимо. / нахлынуло в Нижний видимо и невидимо

Он намерен подарить несколько спектаклей / Он намерен дать н[есколько спектаклей]

175 рублей через Льва Жемчужникова / а 175 рублей де[нег] б 175 рублей от

отправился к старику Улыбашеву с благою целью / отправился я с б[лагою целью?]

С. 135

этой боговдохновенной галиматьи / этой вдохнов[енной]

собственный перевод Откровения с толкованием / собственный перевод с толкованием

С. 136

он предложил мне / он д[ал] мне

Ловкий молодой гвардеец / О[дин?]

С. 137

Освещение вышло довольно эффектно. / Кар[тина?]

С. 138

ярче и лучезарнее великого артиста / ярче и лучезарнее арт[иста]

великий человек, кротко улыбающийся друг мой единый / великий человек не[жно]

С. 140

так очаровательно сыграла, что зрители ревели от восторга / так очаровательно сыграла, что пуб[лика]

Над алтарем страданья и труда / Над алтарем страны труда

С. 141

что не только московским / что и

С. 143

Продиктовал ей стихи Курочкина / продиктовал ей стихот[ворение]

пошел я передать ей / пошел я к не[ й]

С. 144

о конце ее театрального года / о конце теа[трального]

в Казань и на компанейский завод / в Казань или

С. 145

виноват перед ним на сей раз. / виноват перед ним в [этот раз?]

С. 146

Меня миленькой он журил-бранил / меня миленькой журил-бранил

Наберись, девка, ума-разума / Припаси, девка, ума-разума /301/

Уж не ответ ли это на мое предложение? Если это так / Уж не ответ ли это на мое предложение? Вы, может быть, не хотели мне прямо отказать. Если это так

я прошу вас / я еще раз прошу вас

Дело слишком для меня важно. / Дело это для [меня]

отказаться от этой мысли будет трудно. / отказаться от этой мысли мне будет трудно

С. 147

если возвращенные мне / если присла[нные]

Но во всяком случае / а Но если б Тогда 4-5 ни чувства мои, ни уважение к вам не изменятся, и если вы / ни чувства мои, ни уважение к вам не переменится, и я с той же преданностью

заслужить ваше доброе расположение и уважение. / заслужить если не любовь, в которой

оно и необходимо. / оно не[обходимо]

приняла мое внезапное предложение / приняла мое предложение

С. 148

поцаловать ее руку и не проговорить ни слова. / поцаловать ее руку, не [проговорив?]

прочитал я вслух уже напечатанную статейку / прочитал я уже напечатанную статейку

у какой-то ограды / у какой-то цер[кви?]

После музыки зашла речь / За[шла]

в эту непочтенную категорию. / в эту по[чтенную]

С. 150

по-французски, по-немецки / по-французски и по-немецки

В залах института, кроме скамеек и грозного лубочного изображения / Кроме скамеек и грозного лубочного изображения

как освежающий дыхание воздух / как св[ежий]

С. 151

написал эту вещь. Не следствие ли это / написал эту вещь. До

С. 152

Ти не марніла, ти сіяла! / Ти непорочною сіяла

В степу безлюднім, в чужині / не помарніла в чужині

Ти в кайданах пишалася / У кайданах пишалася

Моя сизокрила / Та любо, та мило

Не покидай мене. Вночі / а Не б Витай зо мною уночі

Витай зо мною... і учи / Не покидай мене, учи

Моя ти мати / Не кидай марне

С. 153

Набор розпустила. / а Мабуть розпустила б Дрібно розпустила /302/

Горнись лишень коло мене / Сідай лишень коло мене

Пожартуєм, чмокнемося / Поцілуємось... Та й теє...

Коло тебе мизкаюся. / Волочуся за тобою

По шинках шаталась / По шинках таскалась

У Севастополі / Під Севастополем

З дороги заснути. / а На б 3 похмілля заснути в Навіки заснути

С. 154

И при этой кукольной комедии / И при этой матери[и]

Подлинник этого индийского безобразия / Подлинник этого безобразия

С. 155

христианскою, свободною речью. / христианскою реч[ью]

С. 156

оборванною, полунагою, и все-таки в малороссийской свитке / оборванною и все-таки в

из песен и из ~ быта. / из песен и во[обще?]

С. 159

Он извиняется рассеянность[ю] и делами. / Хо[рош?]

С. 160

У меня при одном воспоминании об этой пустыне / При одном воспоминании об этой пустыне

С. 161

английскую соль, зеленый пластырь / английскую соль и зеленый пластырь

и между ними / а между ними

Кетчера, Бабста / Кетчера и Бабста

С. 162

мою полуземлячку, с тетрадью малороссийских песень. / мою полуземлячку с ма[лороссийскими?]

явилася она, и мрачная обитель / явилася она и о[битель]

С. 163

неудачное громадное произведение. / неудачное пр[оизведение]

остановилася напоказ среди белокаменной. / остановилася с[реди?]

С. 164

Расспросил у будочника дорогу / Расспросил дор[огу]

поплелся тихонько / и от[правился?]

мы раскланялись и поехали / мы раскланялись, у[ехали?]

С. 165

Свету мало, звону много / Свету много, звону много

Много нелепостей патетических / Множество есть тут мест поэтических /303/

С. 166

и многих других. Я встретился и познакомился с ними / и многих других, и за все это

с Иваном и Константином Аксаковыми поехал я / с Иваном и Константином Аксаковыми к С [?]

те, которые томились / те, которые б[ыли?]

С. 167

в 2-ва часа, закупоренный в вагоне / в 2-ва часа в [вагоне?]

С. 168

отправились мы в цирк-театр смотреть / отправились мы см[отреть]

С. 169

Но так же точно льстил и встарь / Но так же точно льстили и встарь

С. 170

Бык только ноздри раздувал / Бык он только ноздри раздувал

С. 172

Квартиру нашел, а хозяина не нашел / Квартиру нашел, а хозяина нет

С. 173

слово в честь милостивого царя. / слово в честь ц[аря]

С. 177

Наскоро обошли мы выставку, отправились к Зимбулатову / Наскоро обошли мы выставку, к Зимбулатову и С. 178

прошли в Летний сад. Монумент Крылова / прошли в Летний сад. Лучше бы мне не видеть

прошли часть бульвара, в окнах магазина Дациаро полюбовались акватинтами / прошли часть бульвара, подош[ли?]

С. 179

античная галерея и древности / античная галерея и м[узей древностей?]

С. 181

встретил старого знакомого и земляка / встретил старого земляка

С. 182

мы отправились, и нас не впустили / мы отправились, на[с]

С. 184

он мне записал / он мне написал

восхищался пением милочки Гринберг; с Сошальским / восхищался пением милочки Гринберг и

Из приюта Адольфины / О[т] /304/

С. 185

купил для нее роскошный букет / купил для нее бук[ет]

играла лучшие места / играла н[ам?]

С. 186

У холодочку за снопом / У холодочку під снопом

С. 187

Не одинокий, а жонатий / Не бурлакує, а жонатий


















[АВТОБІОГРАФІЯ]

Варіанти автографа (ІА, ф. 1, № 103)


С. 191

помещика Василия Васильевича Энгельгардта / помещика Павла Васильевича Энгельгардта

посылал его вместо себя читать / посылал чит[ать]

платил ему десятую копейку яко поощрение. / платил ему десятую копейку в [поощрение]

славившемуся в околотке изображением / славившемуся изобра[жением]

С. 192

Помещику, Павлу Васильевичу / Помещику, к [?]

за своим дидычем / за своим пано[м]

уехали в ресурсы на бал / уехали н[а бал?]

гарцующих около дюжих копыт / гарцующих у дюжих копыт

разных живописных дел цеховому мастеру / разных живописных дел мастеру

Петрового сада. В этом саду и в то же время начал он делать этюды в стихотворном искусстве; из многочисленных попыток он впоследствии напечатал только одну балладу «Причинна». В один из этих сеансов / Петрового сада. В один из этих сеансов

С. 193

великого Карла Брюллова. / великого Б[рюллова]

некоего Петрова. Без суда и следствия разослали их в разные крепости. А 30 мая / некоего Петрова. А 30 мая

А 30 мая того же года из каземата третьего отделения Т. Г. Шевченко был сослан в Орскую крепость и потом в Новопетровское укрепление с строжайшим запрещением писать и рисовать. / В том же году 30 мая из каземата третьего отделения был сослан в киргизские степи с строжайшим запрещением писать и рисовать

крепостных братьев, сестру / крепостных братьев и сестру

благополучно осенью возвратился / благополучно возвратился /305/

напечатать только те из своих сочинений / напечатать только из своих сочинений



















[ПЕРЕДМОВА ДО НЕЗДІЙСНЕНОГО ВИДАННЯ «КОБЗАРЯ»]

Варіанти автографа (ІА, ф. 1, № 72, арк. 19 — 21 зв.)


С. 207

що і ми самі тут трохи винні. / що і ми тут трохи винні

У хату прийти до його / У хату підти [до його]

С. 208

(їм би зручніше було) / (а їм би зручніше було)















[АРХЕОЛОГІЧНІ НОТАТКИ]

Варіанти автографа (ІА, ф. 1, № 112)

С. 213

В цитадели древней крепости ~ Пресвятыя Богородицы. / В цитадели древней крепости, церковь Успения Пресвятыя Богородицы

и на том месте / и на месте ее

А при Феодосии / а около б при Георгии в 1825 в 1827

наружность, к сожалению, до варварства искажена. / наружность, к сожалению, сове[ршенно]

серебряные вещи, из которых/ серебряные вещи, которые

С. 214

приношение гетмана Мазепы. / принесенное гетманом Мазепою

С. 215

с надписью на краях / с надписью в

интересны своими укреплениями и курганами / интересны своими памятниками

о них сохранились / о них не сохрани[лось]

С. 216

Телепень / Пырятын













БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКИЙ

Уривок чорнового автографа (ІА, ф. 1, № 115)

С. 247

научав людей беззаконних слову правди і любові / научав людей беззаконних правди і любові

Люди беззаконнії не йняли віри / Люди беззаконнії не няли віри

святії ученики Його / святиї ученики Христові /306/

рознесли по всій землі слово правди і любові / рознесли по всій землі Христове слово правди

С. 248

Ширилось і ширилось ~ по воплощенії Сина Божія / а Ширилось і ширилось святее слово правди на опоганеній землі, огнем і кровію людською очищалось те слово Боже, поки в 325 году по нарожденії Христовім в городі Нікеї б Ширилось і ширилось святеє слово правди на опоганеній землі, огнем і кровію людською очищалось те слово Боже і своїм святим ясним світом потмило людські очі. Найшлися лжеучителі і лжепророки — тойді (325 року по нарожденії Христовім)

Беззаконіє і неправда вкрались знову в душу людськую, і правдоучителі сховалися в дебрі і вертепи / Беззаконіє і неправда вкралися в душу і єпископа і пресвитора. Правдоучителі сховалися в дебрях и вертепах.

побудовали собі скити ~ темним людям / В скитах убогих молилися Богу і іноді подавали святее правди слово обеззаконеним сердешним людям.

Тойді, коло 372 року, в тихій своїй келії ~ свою святую молитву. / Тойді то, коло 372 року, із темної тихої келії озвався за слово правди Едеський диякон Єфрем Сирін і поучая народ і в церкві і на улиці повторяя свою святую молитву.

С. 249

добрі люди / добрі люде

















ЗАПИСИ НАРОДНОЇ ТВОРЧОСТІ


2

«В МАКАРОВІ, СЛАВНІМ МІСТІ, ПРОРОЧИСТЕ СВЯТО...»

Варіант запису П. Куліша в альбомі Шевченка 18391844 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 23)

Почато: Д[а]


3

«СОЛОДКИМ МЕДОМ ДА СОЛОДКИМ ВИНОМ КУБКИ НАПОВНЯЛИ...»

Варіанти запису П. Куліша в альбомі Шевченка 18391844 рр. (ІЛ, ф. 1, № 106, арк. 22 зв., 22)

Да як крикнув пес М[азепа] на свої лейтари

Як забийте у кайдани да вкинь[те]


5

«ДА ВСЕ ЛУГИ, ВСЕ БЕРЕГИ, НІДЕ ВОДИ ДА НАПИТИ[СЯ]...»

Варіант запису П. Куліша в альбомі Шевченка 18391844 рр. (ІЛ, ф. 1, № 106, арк. 21 зв., 21, 22)

Да брязн[ули] ключі двічі, поміж мої ворота йдучи


15

«ОЙ ГОРЕ Ж МЕНІ ТА НА ЧУЖИНІ...»

Варіанти Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 51-50 зв.)

Один у синоді та со[тником]

От кожного парня по три золотії, по три червонії /308/


16

«СЕМЕНЕ ПАЛІЮ! А ЩО Ж БО ТИ РОБИШ...»

Варіанти запису Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 50-49)

Червонії руки да у крові носиш

А Турки Палія під арешт узяли

Отут мені, брате, віка доживати

А чорним оксамитом кругом обстилати


20

«ОЙ ЄБАЛИСЬ КОПАЧІ...»

Варіант запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 4)

Витоптали весь


22

«ОЙ ЗА ПАНА БРАНИЦЬКОГО ОРАЛИ ВОЛАМИ...»

Варіант запису невідомою рукою в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 47)

А за пані Браницької горальні потухли


23

«ОЙ ХВАЛИВСЯ БОНДАРЕНКО...»

Варіанти запису Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 44 зв., 44, 43, 42 зв., 42)

У Бихів гуляти

Жидів грабувати

Й до себе козаченьків

І до себе козаченьків

Що до себе козаченьків

Гуляти збирає

Ой ідемо ми козаченьки, ідемо погуляймо

Ой де ж то твій пан

Збирайтеся, хлопці /309/


25

«ОЙ ПИШЕ, ПИШЕ НАШ ІМПЕРАТОР...»

Варіанти запису Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 40-39)

Ой пише, пише д[о]

Тепер ти наш


30

«ОЙ, КАРМЕЛЮЧЕ, ПО СВІТУ ХОДИШ...»

Варіанти запису П. Чуйкевича з поправками Шевченка в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 10 зв., 11, 11 зв.)

Ой ти, Кармелюк, по світу ходиш,

Не єдну дівчину із світу зводиш,

Не єдну дівчину, не єдну вдову,

Білолицю, рум’яну, ще й чорноброву.

Бодай ти так знав з сіней до хати

Єсть у мене чари

Єсть в мене отрута

Покидав платье в лісі при мості

Да й горілочки да й нап’ємося

Ой раду! раду! Ходім до саду!

Нарвем грушок повен хвартушок;

Сядемо собі під яблунею

Будемо пити, будем гуляти

Щоб я потрапив до твоей хати

Щоб я утрапив вночі [до хати]

Що я ісказав пулі святити

Сама ти дала до двору да знати


32

«ГИЛЯ-ГИЛЯ, СЕЛЕЗЕНЬ...»

Варіант запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 32-31 зв.)

Ох мой милий чорнобривий


34

«ОЙ У САДУ, САДУ...»

Варіант запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 31-30 зв.)

Кокошка [ходила] /310/


38

«ЧИ НЕ ЦЕ Ж ТАЯ КУМАСЯ...»

Варіант запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 1)

Чи це ж тая кумася,

Що підтикалася?


54

«ОЙ ПІДУ Я НЕ БЕРЕГОМ — ЛУГОМ...»

Варіанти запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 34)

Хотять мене з чуж[им]

Вона піде до корчми гуляти

Ввійдеш в хату нетоплену хату,

Діти, діти, а де ж ваша мати.

А я в темнім гаї, у Дунаї заховаюсь


Варіант автографа, альбом 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 2)

Дітки ж мої, пропав же я з вами


55

«ОЙ НА ГОРІ ПО ТІМ БОЦІ...»

Варіанти запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 28)

Люди добрі[ї] [дознались]

Як пати[чечок] [розігнали]

Свою долю к[ленучи]


56

«ХОТЬ ГОДИНУ ПОСИДИМО ВКУПОЧЦІ З ТОБОЮ...»

Варіанти запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 3 зв.)

Хоть годину поживемо

Та боюся опізнюся: отаман сердитий

Вийдеш, сядеш мов барвінок в зеленім жупані

Оставайся по[вечерять] /311/


57

«ОЙ БІЛІЄ В ПОЛІ ТРАВА-ТИРСА КРАЙ МОГИЛИ...»

Варіанти запису Шевченка в альбомі 18461850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 3 зв.)

То ж моя постеля широкая розстелилась

Широкая, серце, як

Журитися буду, хоч і знатимуть люди

Іду я далеко може на край світа

Оставайся, серце моє, мій маковий цвіте.


58

«ТАТОЧКО З МАМКОЮ...»

Варіант запису Шевченка в альбомі Лазаревських (ІЛ, ф. 1, № 66, с 225)

Годі ж вам, таточку


67

«ОЙ П’ЯНА Я, П’ЯНА...»

Варіант факсимільної копії запису Шевченка в альбомі 1859 р. («Русский библиофил». 1914. Кн. 1. С. 5)

Аж до самої хати












Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.