Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


[Григорій Сковорода. Повне зібрання творів: У 2-х т. — К., 1973. — Т. 1. — С. 60-90.]

Попередня     Головна     Наступна         Примітки





ПІСНІ, ВІРШІ, БАЙКИ



САД БОЖЕСТВЕННЫХ ПЂСНЕЙ, ПРОЗЯБШІЙ ИЗ ЗЕРН СВЯЩЕННАГО ПИСАНІЯ


ПЂСНЬ 1-я

Сложенна 1757 лЂта в сію силу: Блаженны непорочн[ы], в путь ходящ[іи] в законЂ г[осподнем] 1.


Боится народ сойти гнить во гроб,

Чтоб не был послЂ участный,

ГдЂ горит огнь неугасный;

А смерть есть святая, кончит наша злая,

Изводит злой 2 войны в покой.

О, смерть сія свята!

Не боится совЂсть чиста ниже Перуна огниста, ни!

Сей огнем адским не жжется,

Сему жизнь райска живется.

О, грЂх-то смерть родит, живу смерть наводит,

Из смерти ад; душу 3 жжет глад 4.

О, смерть сія люта! / 2/742 /

Блажен, о блажен, кто с самых пелен

Посвятил себе 5 Христови 6,

День, ночь 7 мыслит в его сло†8,

Взя иго благое и бремя легкое,

К сему обык, к сему навык.

О, жребій сей святый 9!

Кто сея отвЂдал сласти, вЂк в мірски 10

Не может пасти, ни 11!

В наготах, в бЂдах не скучит;

Ни огнь, ни мечь не разлучит;

Все сладость разводит, на сердце не всходит

Раз†тому, естли 12 кому.

Дал знать искус драгій.

Христе, жизнь моя, умерый 13 за мя!

Должен был тебЂ начатки

ЛЂт моих, даю остатки.

Сотри 14 сердца камень; зажжи в нем твой пламень;

Да смерть 15 страстям и злым сластям

Живу тебЂ мой свЂт. / 3/751 /

А как от грЂхов воскресну, как одЂну плоть небесну 16,

Ты в мнЂ 17, я в тебЂ 18 вселюся, \61\

Сладости той 19 насыщуся,

С тобою в бесЂдЂ 20, с тобою в совЂтЂ,

Как дня заход, как утра всход.

О, се златых вЂк лЂт!


Конец 21. / 3/752 /




ПЂСНЬ 2-я

Из сего зерна: По землЂ 1 ходяще, обращеніе 2 имамы на небесЂх.


Оставь, о дух мой, вскорЂ всЂ земляныи 3 мЂста!

Взойди, дух мой, на горы, гдЂ правда живет свята,

ГдЂ покой, тишина от вЂчных царствует лЂт,

ГдЂ блещит 4 та страна, в коей неприступный свЂт.

Оставь земны печали 5 и суетность мірских 6 дЂл!

Будь чист, хоть на час малый, дабы ты выспрь возлетЂл,

ГдЂ Іаковль господь, гдЂ невечерня заря,

ГдЂ весь ангелскій 7 род лице его выну 8 зрят.

Се силоамски 9 воды! омый скверну от очес,

Омый всЂ членов роды, дабы возлетЂть 10 до небес,

Ибо сердцем нечист не может бога узрЂть,

И нелзя до сих мЂст 11 земленному долетЂть. / 4/762 /

Душа наша тЂлесным не может довольна 12 быть;

Она только небесным горит скуку насытить.

Как поток к морю скор, так сталь к магниту прядет 13,

Пламень дрожит до гор, так дух наш к богу взор 14 рвет.

Кинь весь мір 15 сей прескверный. Он-то вточь 16 есть темный ад.

Пусть летит невЂжь 17 враг черный; ты в горный возвысись град.

И, по землЂ ходя, вселися на небесах,

Как учит Павел тя в своих чистых словесах.

СпЂши 18 жь во вЂчну радость крыльми умными отсель,

Ты там обновиш радость 19, как быстропарный орел.

О треблаженна стать, всего паче словесе!

Кто в свой ум может взять, раз†сшедый с небесе?


Конец. / 4/762 / \62\



ПЂСНЬ 3-я

Из сего сЂмени: Прорасти 1 земля быліе травное, сирЂчь: Кости твоя прозябнут, яко трава, и разботЂют 2 (Исаіа) 3.


Весна люба, ах, пришла! Зима люта, ах, пройшла 4!

Уже сады расцвЂли и соловьев навели.


Ах ты, печаль, прочь отсель! Не безобразь красных сел.

БЂжи себЂ в болота, в подземныи 5 ворота!


БЂжи себЂ прочь во ад! Не для тебе 6 рай и сад.

Душа моя процвЂла и радостей навела.


Щастлив тот и без утЂх, кто побЂдил смертный грЂх.

Душа его — божій град, душа его — божій сад. / 5/771 /


Всегда сей сад даст 7 цвЂты, всегда сей сад даст 8 плоды,

Всегда весною 9 там цвЂтет, и лист его не падет.


О боже мой, ты мнЂ — град! О боже мой, ты мнЂ — сад!

Невинность мнЂ — то 10 цвЂты, любовь и мир — то плоды.


Душа моя есть верба, а ты еси ей вода.

Питай мене в сей водЂ 11, утЂшь мене 12 в сей бЂдЂ.


Я ничего не боюсь; одних грЂхов я страшусь.

Убій во мнЂ всякій грЂх: се — ключ моих всЂх утЂх!


Конец. / 5/772 /






ПЂСНЬ 4-я

Рождеству Христову. Из сего зерна: С нами бог, разумЂйте языцы 1, сирЂчь: Помаза нас бог духом. Посла духа сына своего в сердца наша.


Ангелы, снижайтеся, ко землЂ сближайтеся 2,

Господь бо, сотворшій 3 вЂки, живет нынЂ с человЂки.

Станте 4 с хором вси собором,

Веселитеся, яко с нами бог!


Се час исполняется! Се сын посылается 5!

Се лЂта пришла кончина! Се бог посылает сына.

День приходит, дЂва родит,

Веселитеся, яко с нами бог! \63\


ОбЂщан пророками, отчими нароками,

РЂшит в 6 послЂдня лЂта печать новаго завЂта;

Дух свободы внутрь нас родит,

Веселитеся, яко с нами бог! / 6/781 /


Даніилов каменю! Из купины пламеню!

НесЂченный отпадаеш! Огнь сЂна не попаляеш!

Се наш камень! Се наш пламень!

Веселитеся, яко с нами бог!


Расти ж благодатію, новый наш ходатаю!

Расти, да возможеш 7 стати, да попалиш 8 супостаты,

Да вселенну, зря спасенну,

Веселимся вси, яко с нами бог!


Мы ж тебЂ рожденному, гостеви 9 блаженному,

Сердца всЂх нас отверзаем, в душевный дом призываем 10.

ПЂснь спЂвая, восклицая,

Веселящеся, яко с нами бог!


Конец. /6/782 /






ПЂСНЬ 5-я

Рожд[еству] Христову 1. Из сего зерна: Роди сына своего первенца, и повит его, и положи его в яслЂх.


Тайна странна и преславна!

Се — вертеп вмЂсто небес!

ДЂва херувимов главна,

И престолом вышним днесь.

А вмЂщен тот в яслЂх 2 полно,

Коего есть не довольно

ВмЂстить 3 и небо небес.


О блаженны тіи 4 очи,

Что на сію тайну зрят,

Коих в злой мірской 5 полночи

Привела к богу заря.

Ангелскій ум тайну видит,

А плотскій муж 6 ненавидит,

Та бо всЂм им буйство есть 7.


Мы же секрет сей небесный

Всегорящим сердцем чтим

И, хоть как скот безсловесный,

Из-под Христа сЂно ядим. \64\

Поколь, в мужа совершенна

Взросши, возможем 8 блаженна

Самаго бога вкусить.


Конец. / 7/791 /





ПЂСНЬ 6-я 1

В конец сего: Испусти 2 змій за женою из уст своих воду, яко рЂку, да ю в рЂцЂ потопит. Той сотрет тебЂ 3 главу.


Вонми 4, небо и земля, нынЂ ужаснися!

Море, безднами всЂми согласно двигнися!

И ты, быстротекущій, возвратися 5, Іордане,

Прійди скоро крестити Христа, Іоанне!


Краснозрачныя 6 лЂса, стези оттворите 7,

Предитечу 8 Іоанна ко Христу пустите.

Земныи 9 же языци 10, купно с нами всЂ ликуйте,

Ангелскія 11 хоры, вси в небЂ торжествуйте!


Снійде 12 спас во Іордан, ста в его глубинЂ,

Се снійде 13 на нь и дух свят в видЂ голубинЂ.

Сей есть сын мой возлюбленны 14, отец из облак 15 вЂщаше,

Сей Мессія 16 обновит естество все ваше. / 7/792 /


Освяти струи и нам, змію сотри главу,

Духа твоего, Христе, росу даждь и славу,

Да не потопит нас змій. И мы всЂ от земна края

Да почити полещем до твоего рая.


Конец 17.









ПЂСНЬ 7-я

Воскресенію Христову. Из сего зерна: Единонадесять 1 ученицы идоша в Галилею на гору, амо же повелЂ им Іисус. Пасха!


Кто ли мене разлучит от любви твоей?

Может ли мнЂ наскучить дивный пламень сей?

Пусть весь мір 2 отбЂжит!

Я буду в тебЂ жить, о Іисусе!


Веди мене 3 с тобою в горній путь на крест;

Рад я жить над горою, брошу долню персть. \65\

Смерть твоя — мнЂ живот,

Желчь твоя — сластей род, о Іисусе! / 8/801 /


Язвы твои суровы — то моя печать,

ВЂнец мнЂ твой терновый — славы благодать,

Твой сей поносный крест —

Се мнЂ хвала и честь, о Іисусе!


Зерно пшенично в нивах естли 4 согніет,

ВнЂшность естли 5 нежива, нов плод внутрь цвЂтет.

За один старый клас

В грядущій лЂтній 6 час сторичный даст 7 плод.


Сраспни 8 мое ты тЂло, спригвозди на крест;

Пусть буду звнЂ не цЂлой, дабы внутрь воскрес.

Пусть внЂшный 9 мой изсхнет 10,

Да новый внутрь цвЂтет; се смерть животна.


О новый мой Адаме! О краснЂйшій сын!

О всегосвЂтный сраме! О буйства 11 Афин!

Под буйством твоим свЂт,

Под смертью — жизнь без лЂт. Коль темный закров 12!


Конец. / 8/802 /










ПЂСНЬ 8-я

Воскресенію Христову. Из сего зерна: О! о! БЂжите на горы! (Захарія) 1. Востани, спяй! Покой даст бог на горЂ сей (Исаіа) 2.


Объяли вкруг мя раны смертоносны;

Адовы бЂды обойшли 3 несносны;

Найде страх и тма 4. Ах година люта!

Злая минута!


Бодет утробу терн болЂзни 5 твердый;

Скорбна душа мнЂ, скорбна даже к смерти.

Ах, кто мя от сего часа избавит!

Кто мя исправит?


Так африканскій страждет елень скорый;

Он птиц быстрЂе пить спЂшит на горы,

А жажда жжет внутрь, насыщенна гадом

И всяким ядом.


Я на Голгофу поскорю 6 поспЂю;

Там висит врач 7 мой меж двою злодЂю. \66\

Се Іоанн здЂ при крестЂ рыдает!

Крест лобызает.


О Іисусе! О моя отрадо!

ЗдЂ ли живеши? О страдалцев 8 радость!

Даждь спасительну мнЂ цЂльбу в сей страсти,

Не даждь вЂк пасти.


Конец. / 9/811 /









ПЂСНЬ 9-я

Святому духу. Из сего 1: Дух твой благій 2 наставит мя на землю праву Снизшед 3 языки слія. Разгласная возшумЂ.


Голова всяка свой имЂет смысл;

Сердцу всякому своя любовь,

И не однака всЂм живущим мысль:

Тот овец любит, а тот козлов.

Так и мнЂ вольность одна есть нравна

И безпечальный, препростый путь.

Се — моя мЂра в житіи главна;

Весь окончится мой циркуль 4 тут.


Ты, святый боже и вЂков творец 5,

Утверди сіе, что сам создал.

При тебЂ может все в благій конец

Так попасти, как к магниту сталь. / 9/812 /

Аще ж 6 не право зрит мое око,

Ты мене, отче, настави здЂсь;

Ты людских видиш, сидяй высоко,

Разных толь мнЂній безщетну смЂсь 7.


Тот на восточный 8, сей в 9 вечерній край

Плывет по щастье 10 со всЂх вЂтрил,

Иной 11 в полночной странЂ видит рай,

Иный 12 на полдень путь свой открыл.

Один говорит: вот кто-то косит!

А другій спорит 13: се ктось стрижет 14,

А сей: у воза пять кол, голосит.

Скажи: кій бЂс нам в прах мысль сЂчет? 15


Конец. / 10/821 / \67\








ПЂСНЬ 10-я

Из сего зерна 1: Блажен муж, иже в премудрости умрет и иже в разумЂ своем поучается 2 святынЂ (Сирах) 3.


Всякому городу 4 нрав и права;

Всяка имЂет 5 свой ум голова;

Всякому сердцу своя есть любовь,

Всякому горлу свой есть вкус каков 6,

А мнЂ одна только в свЂтЂ дума,

А мнЂ одно только не йдет с ума.


Петр для чинов углы панскіи 7 трет,

Федька-купец при аршинЂ все лжет.

Тот строит дом свой на новый 8 манЂр,

Тот все в процентах, пожалуй, повЂрь!

А мнЂ одна только в свЂтЂ дума,

А мнЂ одно только не йдет с ума 9. / 10/822 /


Тот непрестанно стягает грунта,

Сей иностранны 10 заводит скота.

ТЂ формируют на ловлю собак,

Сих шумит дом от гостей, как кабак, —

А мнЂ одна только в свЂтЂ дума,

А мнЂ одно только не йдет с ума 11.


Строит на свой тон юриста права,

С диспут 12 студенту трещит голова.

ТЂх безпокоит Венерин амур,

Всякому голову мучит свой дур, —

А мнЂ одна только в свЂтЂ дума,

Как бы умерти 13 мнЂ 14 не без ума 15.


Смерте страшна, замашная косо!

Ты не щадиш и царских волосов 16,

Ты не глядиш, гдЂ мужик, а гдЂ царь, —

Все жереш 17 так, как солому пожар.

Кто ж на ея плюет острую сталь?

Тот, чія совЂсть, как чистый хрусталь....


Конец. / 11/831 / \68\


Автограф чернетки пісні «Всякому городу нрав и права». \69\









ПЂСНЬ 11-я

В конец сего 1: Бездна бездну призывает, сирЂчь: В законЂ господни воля его. Дал бы ти 2 воду живу, вожЂ волю 3 и безднЂ твоей бездну мою.


Нелзя 4 бездны окіана 5 горстью персти забросать 6,

Нелзя 7 огненнаго стана скудной каплЂ 8 прохлаждать.

Возможет ли в темной яскинЂ гулять орел?

Так, как в поднебесный край вилетЂв 9 он отсель,

Так не будет сыт плотским дух.


Бездна дух есть в человЂцЂ, вод всЂх ширшій и небес.

Не насытишь тЂм вовЂки, что плЂняет зрак очес.

Отсюду-то 10 скука внутрь скрежет, тоска, печаль,

Отсюду несытость, из капли жар горшій всталь.

Знай: не будет сыт плотским дух.


О роде плотскій! НевЂжды 11! ДоколЂ ты тяжкосерд?

Возведи сердечны вЂжды! Взглянь выспрь на небесну твердь.

Чему ты не ищеш знать, что то зовется бог?

Чему не толчеш, чтоб увидЂть его ты мог?

Бездна бездну удовлит вдруг.


Конец. / 11/832 /









ПЂСНЬ 12-я

Из сего зерна: Блаженны нищи духом 1, сіесть 2: Премудрость книжника во благовременіи празднества 3 и, умалялися в дЂяніих 4 своих, упремудрится 5 (Сирах). Упразднитеся и разумЂйте...


1. Не пойду в город богатый. Я буду на полях жить,

Буду вЂк мой коротати, гдЂ тихо время бЂжит.

О дуброва! О зелена! О мати моя родна!

В тебЂ жизнь увеселенна, в тебЂ покой, тишина!


2. Города славны, высоки на море печалей пхнут.

Ворота красны, широки в неволю горьку ведут.

О дуброва! О зелена!... и прочая 5.


3. Не хочу Ђздить на море 6, не хочу красных одеж 7.

Под сими 8 крыется горе, печали, страх и мятеж.

О дуброва!.. и прочая 9.


4. Не хочу за барабаном ити 10 плЂнять городов,

Не хочу и штатским 11 саном пугать мЂлочных чинов.

О дуброва!.. и прочая 12. / 12/841 / \70\


5. Не хочу и наук новых, кромЂ здраваго ума,

КромЂ умностей Христовых, в коих сладостна дума.

О дуброва!.. и прочая 13.


6. Ничего я не желатель, кромЂ хлЂба да воды,

Нищета мнЂ есть пріятель — давно мы с нею сваты.

О дуброва!.. и проч[ая].


7. Со всЂх имЂній тЂлесных покой 14 да воля свята 15,

КромЂ вЂчностей небесных, одна се мнЂ 16 жизнь свята,

О дуброва!.. й проч[ая].


8. А естли 17 до сих угодій и грЂх еще побЂдить,

То не знаю, сей выгоды возможет ли лутче 18 быть.

О дуброва!.. и проч[ая].


9. Здравствуй, мой милый покою 19! ВовЂки ты будеш мой.

Добро мнЂ быти с тобою: ты мой вЂк будь, а я твой 20.

О дуброва! О свобода! В тебЂ я начал мудрЂть,

До тебе моя природа, в тебЂ хощу и умрЂть 21.


Конец. / 12/842 /









ПЂСНЬ 13-я 1

Из сего: Изыдите 2 от среды их... Прійди, брате мой, водворимся на селЂ 3. Тамо роди 4 тя мати твоя Ђснь пЂсней) 5.


Ах поля, поля зелены,

Поля, цвЂтами распещренны!

Ах долины, яры,

Круглы могилы, бугры!


Ах вы, вод потоки чисты!

Ах вы, берега трависты!

Ах ваши волоса, вы, кудрявые 6 лЂса!


Жайворонок 7 меж полями,

Соловейко меж садами;

Тот, выспрь летя, сверчит, а сей на вЂтвах 8 свистит. / 13/851 /


А когда взойшла 9 денница,

Свищет в той час всяка птица,

Музыкою воздух растворенный шумит вкруг 10. \71\


Сторінка раннього автографа пісні. \72\


Только солнце выникает,

Пастух овцы выганяет 11.

И на свою свирЂль выдает дрожливый 12 трЂль.


Пропадайте, думы трудны,

Города премноголюдны!

А я с хлЂба куском умру на мЂстЂ таком.


Конец. / 13/852 /










ПЂСНЬ 14-я

Древняя малороссійска 1 о суетЂ и лести мірской. В сей силЂ: На стражи 2 моей стану и взыду 3 на камень (Аввакум) 4. Обновленна в 1782 лЂтЂ 5.


1

Коликая слава нынЂ?

Зри 6 на буйность в сей годинЂ!

О Израиль! Гидры звЂря А 7,

Коль велика в оном мЂра,

Нужно разумЂти.


2

НынЂ — скипетр и булава,

Утро вставши — худа слава,

Сердце пробождает сквозЂ,

РуцЂ связанны и нозЂ.

Как избЂгнуть сЂти? / 14/861 /


3

Днесь піяна 12 скачет воля,

Утро вставши — тщетна доля.

О Израиль! Водна звЂря 13

Камо цЂль ведет и мЂра?

Нужно что 14 прозрЂти.


4

Сирен лестный окіана Б 15

Сладким гласом обаянна 22;



А Проглашает придревнею басню о седмиглавной змеЂ, именуемей 8 гидра, сирЂчь змій водный 9. Со зміем сим боролся древній герой Ираклій. ОтсЂчена одна глава. Вдруг на то мЂсто произрастало д†или три. Что дЂлать? Ираклій с помощію друга своего Іолея 10 разженным 11 желЂзом прижег каждую голову. И так почил от брани. Прим. автора.

Б Сирен 16, еллински Σειρήν, сирЂчь 17 путо, оковы. Сей урод прекрасным лицем и сладчайшим гласом 18 привлекает к себЂ и сон наводит мо-\73\реплавателям. ЗдЂсь они, забыв путь 19 свой и презрЂв гавань и отечество, разбивают на подпотопныя 20 камни 21 корабли. Прим. автора.



БЂдная душа на пути

Хощет навсегда уснути 23,

Недоплывши брега. / 14/862 /


5

Плоть, мір 24! О несытый аде!

Все 25 тебЂ яд, всЂм ты яде 26!

День, нощь челюстьми зЂваеш 27,

Все без взгляду поглощаеш 28.

Кто избЂжит 29 сЂти?


6

Се пучина всЂх есть жруща!

Се есть челюсть, всЂх ядуща!

О Израиль! Кита в звЂря 30

Се тебЂ толк, мЂть 35 и мЂра,

Плоть не насыщает. / 15/871 /


7

Ах, простри бодро вЂтрила,

И ума 36 твоего крила,

Пловущи по бурном морю г,

Возведи зЂницы 43 вгору,

Да путь потечет 44 прав.


8

Лутче жити 45 во пустынЂ,

Затворившись во яскинЂ,

Пребывать в мЂстах безвЂстных

И не слышать гласов лестных 46. / 15/872 /


9

Будь ты мнЂ Ираклій тщивый,

Будь Іона 47 прозорливый,



В Кит значит страсть. Что есть страсть? Есть то же, что смертный грЂх. Но что есть грЂх? ГрЂх есть мучительная воля. Она-то есть сребролюбіе, честолюбіе, сластолюбіе. Сія-то гидра и кит пожирает и мучит на морЂ міра 31 сего всЂх. Она же то есть и ад. Блажен, кто нЂсть раб сему трегубому языку! Помяни 7 грЂхов. Сіе есть 7 32 мучительных мыслей, — и увЂси гидру. Не вЂси ли, яко мысль есть зерно и глава 33 дЂлу? Омерзишася в начинаніих 34 своих. Прим. автора.

Г Житіе наше есть море, тЂлишко — лоточка 37. Мысли есть 38 вЂяніе вЂтров. Гавань есть 39 блаженство. Коль же красна рЂчь сія! Ума твоего крила...40 Птица бо есть сердце наше и аще оно не увязло, можем 41 воспЂть и мы: «Душа наша, яко птица избависи 42». Прим. автора. \74\



Главы попали зміины,

Китовой из блевотины

Выскочь 48 мнЂ на кефу д.


Конец.





Д Кифа, правдивЂе 49 же кефа, есть слово еврейское. Еллински 50 — петра и есть 51 каменная гора; польски 52 — скала. Она часто кораблям бывает пристань с городом. Сей есть образ блаженства, мЂста злачнаго, гдЂ человЂк от китов, от сирен 53 и от волненій мірских 54 упокоевается по оному: «На мЂстЂ злачнЂ всели мя...» Сіе имя кифа 55 дает Христос Петру верховному. Для чего? 56 Для того, что и то и другое обитает в сердцЂ. Сердце же, а не плоть, есть истинным человЂком. Чистое сердце, святыня, блаженство, / 16/881 / истинный человЂк — есть тожде. Сего ради всякій христіанин, имущій сердце чисто 57, есть и сын голубов, и кифа 58. Но Петр святый между всею церковію есть архикифа 59 и архибаріона 60, яко верховный предстоятель церкви. Аввакум стоит на собственной своей стражЂ 61. «На стражЂ 62 моей стану и взыйду 63 на кифу» 64. Петр же и о стадЂ, порученном и утвержденном на нем, бдит.

Блевотина есть то нечистое сердце, пЂнящееся 65 и клокочущее 66, аки морскими волнами, похотьми мірскими 67. Они суть честолюбіе, среброл[юбіе] 68, сласто[любіе] 69. В то время сердце есть ад и змій, изблевающій горькія и скверныя оныя воды: «Волнуются 70 нечестивыи 71 и почити не возмогут 72»; «Гроб отверст — гортань их». Вси сіи во святом писмЂ не только китами и зміями, но и псом, изблевающим и на блевотину возвращающимся и мочащим к стЂнЂ, сіесть испущающим урину, образуются рЂки, бо сердце их / 16/882 / суть урина 73 и вода неключима, раздЂляемая 74 от вод оных: «РаздЂли 75 бог между водою». «РЂки от чрева его потекут, воды живыя». «Отрыгну сердце мое слово благо». Вся бо церковь, утвержденная на кефЂ, поет: «Господь пасет мя...» «На водЂ покойнЂ воспита мя». И вси они суть Иракліи оныи 76. «Лутчій 77 муж долготерпЂлив, нежели разоряяй грады», сіесть державу имущій над страстьми: «Сотворил еси нас бог нашему цари іереи» 78. Прим. автора. / 17/891 /








ПЂСНЬ 15-я

Великой субботЂ. Из сего зерна 1: Почи бог в день седьмый. Еще 2 внійдут 3 в покой мой.


Лежиш во гробЂ, празднуеш субботу

По трудах тяжких, по кровавом поту.

Князь никоих дЂл в тебЂ не имЂет,

Князь сего міра, что всЂми владЂет.

О неслыханны 4 се слЂды!

О новый роде побЂды!

О сыне Давидов 5!


Сыне Давидов, Лазаря воззвавый

Из мудростей 6 земных до небесной славы,

Убій 7 тЂлесну и во мнЂ работу!

Даждь мнЂ с тобою праздновать субботу, \75\

Даждь мнЂ ходить в твои слЂды,

Даждь новый род сей побЂды,

О сыне Давидов 8!


Конец. / 17/892 /









ПЂСНЬ 16-я

В сію силу: Дугу 1 мою полагаю 2 во облацЂ.


Пройшли 3 облака. Радостна дуга сіяет.

Пройшла 4 вся тоска. СвЂт наш 5 блистает.

Веселіе сердечное есть чистый свЂт вéдра а,

Если миновал мрак и шум мірскаго 7 вЂтра.


О прелестный мір! Ты мнЂ — окіан, пучина.

Ты — мрак, облак, вихр 8, тоска, кручина.

Се радуга прекрасная мнЂ вéдро блистает,

Сердечная голубочка мнЂ мир 9 вЂщает.


Прощай, о печаль! Прощай, прощай, зла утроба!

Я на ноги встал, воскрес от гроба.

О отрасле Давидовска! 10 Ты брег мнЂ и кифа 11,

Ты радуга, жизнь, ведро мнЂ, свЂт, мир 12, олива.


Конец. / 18/901 /



А Ведро значит небесную свЂтлость и чистоту воздуха; войшло 13 в славянскій язык из еллинскаго; у них свЂтлость воздуха глаголется: τό φαι̃δρον του̃ ου̃ρανού. Прим. автора.










ПЂСНЬ 17-я

Житейское море, воздвизаемое зря и проч. 1


Видя житія сего я горе 2,

Кипящее, как Чермное море,

Вихром скорбей, напастей, бЂд,

Разслаб, ужаснулся, поблЂд 3

О горе сущим в нем!


Возвратил я бЂдный 4 бЂг мой вскорЂ 5,

Чтоб не скрытись с фараоном в морЂ.

Се к пристани 6 тихой бЂжу

И воплем плачевным глашу,

ВоздЂв горЂ руцЂ. / 18/902 / \76\

О Христе! не даждь сотлЂть 7 во адЂ!

Даждь мнЂ в твоем жить небесном градЂ,

Да не повлечет мя в свой слЂд,

Блудница мір, сей темный свЂт!

О милости бездна!


Конец.









ПЂСНЬ 18-я

Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.


Ой ты, птичко жолтобоко 1,

Не клади гнЂзда высоко 2!

Клади на зеленой травкЂ,

На молоденькой муравкЂ.

От 3 ястреб над головою

Висит, хочет 4 ухватить,

Вашею живет он кровью 5

От, от 6! кохти 7 он острит! / 19/911 /


Стоит явор над горою,

Все кивает головою.

Буйны вЂтры 8 повЂвают 9,

Руки явору ламают.

А вербочки шумят низко,

Волокут мене до сна.

Тут течет поточок близко;

Видно воду аж до дна.


На что ж мнЂ 10 замышляти,

Что в селЂ родила мати?

Нехай у тЂх 11 мозок рвется,

Кто высоко вгору дмется,

А я буду себЂ тихо

Коротати милый 12 вЂк.

Так минет мене все лихо,

Щастлив буду 13 человЂк.


Конец. / 19/912 / \77\











ПЂСНЬ 19-я

В сей конец: НЂсть наша брань к плоти и крови... Попереши льва и змія... Воспріймите 1 и меч 2 духовный, иже есть глагол божій.


Ах ты, тоска проклята! О докучлива печаль!

Грызеш мене измлада 3, как моль платья 4, как ржа сталь.

Ах ты, скука, ах ты, мука, люта мука!

ГдЂ ли пойду, все с тобою вездЂ всякій час.

Ты 5, как рыба с водою, всегда возлЂ нас.

Ах ты, скука! ах ты, мука, люта мука!


ЗвЂряку злу заколеш, естли 6 возмеш острый нож,

А скуки не побореш, хоть мечь будет и хорош.

Ах ты, скука, ах ты, мука, люта мука!

Добросердечное слово колет сих звЂрей,

Оно завсегда готово внутрь твоих мыслей.

Ах ты, скука, ах ты, мука, люта мука! / 20/921 /


Христе, ты — меч небесный в плоти нашея ножнах!

Услыши вопль наш слезный, пощади нас в сих звЂрях!

Ах ты, скука, ах ты, мука, люта мука!

Твой нам свышше глас пресладкій, аще возревет,

Как молнія, полк всЂх гадких звЂрей ражженет 7,

Прочь ты, скука, прочь ты, мука с дымом, с чадом 8!


Конец.


Сложенна 1758 года в степах переяславских, в селЂ КавраЂ. / 20/922 /











ПЂСНЬ 20-я

Нареченная 1 Сигор 2. В сем маленьком, но высоком градикЂ пирует Лот со дщерьми: Во градЂ бога нашего, в горЂ святЂй его; уподоблю его мужу мудру, основавшему храмину свою на каменЂ 3. Кто взыйдет 4 на гору господню?


Кто сердцем чист и душею,

Не нужна тому броня,

Не нужен и шлем на шею,

Не нужна ему 5 война.

Непорочность — то его броня,

И невинность — алмазна стЂна,

Щит, меч и шлем ему сам бог.


О міре! Мір 6 безсовЂтный!

Надежда твоя в царях! / 21/931 / \78\

Мниш, что сей брег безнавЂтный!

Вихрь развЂет 7 сей прах.

Непорочность — се тебЂ Сигор,

И невинность — вот небесный двор!

Там полещи и там почій!


Сей свят град бомб не боится,

Ни клеветничіих 8 стрЂл,

И хитрых мин не страшится,

ВсЂгда цЂл и не горЂл.

Непорочность есть то адамант,

И невинность есть святый то град.

Там полещи и там почій!

В сем 9 градЂ и врагов люблят 10,

Добро воздая врагам,

Для других здравіе гублят 11,

Не только добры другам 12.

ГдЂ ж есть оный толь 13 прекрасный град?

Сам ты град, з души 14 вон 15 выгнав яд,

Святому духу храм и град.


Конец. / 21/932 /










ПЂСНЬ 21-я

В конец сего: ВозвЂсти ми, его же возлюби душа моя; гдЂ пасеши, гдЂ почиваеши в полудни 1?


Щастіе, гдЂ ты живеш? Горлицы, скажите!

В полЂ ли овцы пасеш? Голубы 2, взвЂстите 3!

О щастіе, наш ясный свЂт 4,

О щастіе, наш красный цвЂт!

Ты мати и дом, появися, покажися!


Щастіе! ГдЂ ты живеш? Мудрыи 5, скажите!

В небЂ ли ты пиво пьешь 6? Книжники, возвЂстите!

О щастіе 7, наш ясный свЂт,

О щастіе, наш красный цвЂт!

Ты мати и дом, появися, покажися!


Книжники се всЂ молчат, птицы тож всЂ нЂмы,

Не говорят, гдЂ есть мать, мы же всЂ не вЂмы.

О щастіе... и прочая 8, / 22/941 / \79\


Щастія нЂт на землЂ 9, щастія нЂт в небЂ,

Не заключилось в углЂ, индЂ искать требЂ.

О щастіе... и прочая 10.


Небо, земля и луна, звЂзды всЂ — прощайте!

ВсЂ вы мнЂ — гавань дурна, впред не ожидайте.

О щастіе... и прочая 11.


ВсЂ я минул небеса, негли вдаль обрящу,

И преисподняя вся, негли его срящу.

О щастіе... и проч[ая].


Се мой любезный прескор, скачет младый 12 елень,

Вышше небес, вышше гор; крын 13 мой — чист, нов, зелен.

О щастіе, мой свЂт ясный!

О щастіе, мой цвЂт 14 красный!

Ты мати и дом, нынЂ вижу, нынЂ слышу!


Сладость его есть гортань, очи голубины,

Весь есть любовь и Харрань, руцЂ кристаллины.

О щастіе... и проч[ая]. / 22/942 /


Не прикасайся ты мнЂ, абіе мя срящешь 15,

Не обрЂтай мя извнЂ, абіе обрящешь.

О щастіе... и проч[ая].


Ах! Обрати 16 мнЂ твой взор: он мя воскриляет 17,

Вышше стихій, выше 18 гор он мя оперяет 19.

О щастіе... и пр[очая] 20.


Сядем себЂ, брате мой, сядем для бесЂды.

Сладок твой глагол живой, чистит мнЂ всЂ бЂды.

О щастіе, мой свЂт ясный!

О щастіе, мой цвЂт красный! 21

Ты — мати и дом, днесь тя вижу, днесь тя слышу.


В полдень ты спиш на горах, стадо пасеш в кринах,

Не в Гергесенских полях и не в их долинах.

О щастіе... и проч[ая] 22.


Конец. / 23/951 / \80\









ПЂСНЬ 22-я

Помни послЂдняя твоя, и не согрЂшиши (Сирах) 1. Есть путь, мнящійся быти прав, послЂдняя же 2 его ад (Притчи) 3.


Распростри вдаль взор твой 4 и разумны 5 лучи,

И конец послЂдній поминай.

ВсЂх твоих дЂл в кую мЂть стрЂла улучит,

Наблюдая всЂх желаній край,

На коих вещах основал ты дом?

Естли 6 камень, то дом соблюдет.

Естли 7 ж на пЂскЂ 8 твоих стать хором 9,

От лица земли 10 вихр 11 разметет.


Всяка плоть пЂсок 12 есть и мірска вся слава,

И его вся омерзЂет сласть. / 23/952 /

Возлюби путь ускій 13, бЂгай обща нрава 14;

Будь твоя господь с Давидом 15 часть А,

Естли 17 нужно есть вернутся в Сіон Б,

То зачем тебЂ в мір снисхождать? 24

Путь опасен есть во 25 Іерихон В,

Живи 30 в градЂ, иже всЂх нас мать. / 23/961 /


Естли жь опустился ты в сію дорогу,

Бог скорЂе путь да преградит,

Ибо знаеш, что снійшовши 31 в бездну многу,

То ум в безднЂ зол наш не радит 32.

О ты, иже все дух тойжде 33 еси

И число твоих не скудЂет 34 лЂт,

Ты, разбойничи в нас духи смЂси!

Пусть твоя сокрушит буря сЂть!


Конец. / 25/971 /



А «Часть моя еси, господи...» «Боже сердца 16 моего и часть моя, боже, вовЂки». Прим. автора.

Б Сіон — слово еврейское 18. Значит 19 то же, что еллински 20 — πύργος, σκοπιά рим. — specula. Так 21 назывался Іерусалимскій 22 замок; славенск.23 — зор, стража, горница. Прим. автора.

В Іерихон-град есть образ суетнаго міра сего и лестнаго. Он широкій 26, сирЂчь роскошным путем водит 27 юных в разбойники, сіесть в челюсти зміины и гидрыны 28, в смертныя грЂхи. Quaenam 29 maxima peccatoribus poena? Ipsum peccatum. — Ничто же есть злЂе грЂха и жала, убо его ничто же ни в сем, ни в оном вЂцЂ мучительнЂе. «Жало смерти — грЂх». «ГрЂхопаденіе кто разумЂет? Блажен той един, / 24/962 / кто разумЂет». «Блажен муж, иже на пути грЂшных не ста». «Открый очи мои...» Прим. автора. \81\










ПЂСНЬ 23-я 1

Из сего: Изчезаша в суетЂ дніе... Искупующе время... Упразднитеся и уразумЂйте 2.


О дражайше жизни время,

Коль тебя мы не щадим!

Коль так, как излишне бремя,

Всюду мещем, не глядим!

Будто прожитый час возвратится назад,

Будто рЂки до своих повернутся ключей,

Будто в наших руках лЂт до прибавки взять,

Будто наш з безчисленных составленный вЂк дней 3. / 25/972 /


Для чего ж мы жить желаем,

ЛЂт на свЂтЂ восемсот,

Ежели мы их теряем

На всякій бездЂлиц род?

Лутче 4 час честно жить, неж скверно цЂлый день,

Лутше один день свят от безбожнаго года,

Лутше один год чист, неж десяток сквернен,

Лутше в пользЂ десять лЂт, неж весь вЂк без плода. / 26/981 /


Брось, любезный друг, бездЂлья,

ПресЂчи толикій вред,

Сей момент пріймись до дЂла:

Вот, вот, время уплывет!

Не наше то уже, что пройшло мимо нас,

Не наше то, что породит будуща пора,

Днешній день только наш, а не утренній час.

Не знаем, что принесет вечерняя заря.


Естли 5 ж не умЂеш жити,

Так учись фигуры сей!

Ах, не может всяк вмЂстити

Разум хитрости тоей.

Знаю, что наша жизнь полна суетных врак,

Знаю, что преглупая тварь в свЂтЂ человЂк,

Знаю, что чЂм живет, тЂм горшій он дурак,

Знаю, что слЂп тот, кто закладает себЂ вЂк А.


Конец. / 26/982 /



А Rogatus quidam philosophus: quid esset praetiosissimum? Resp[ondit] 6: tempus [Один філософ, якого запитали, що він вважає за найцінніше, відповів: час (лат.)]. Прим. автора. \82\










ПЂСНЬ 24-я 1

Римскаго пророка Горатія 2, претолкованна 3 малороссійским діалектом в 1765-м годЂ 4. Она начинается так: Otium divos rogat in patenti... и пр. 5

Содержит же благое 6 наставленіе к спокойной жизни.


О покою наш небесный! ГдЂ ты скрылся с наших глаз?

Ты нам обще всЂм любезный, в разный путь разбил ты нас.


За тобою то вЂтрила простирают в кораблях,

Чтоб могли тебе 7 тЂ крила 8 по чужих сыскать странах.


За тобою маршируют, разоряют города,

ЦЂлый вЂк бомбандируют, но достанут ли когда?


Кажется, живут печали по великих больш домах;

Больш 9 спокоен домик малый, естли в нужных сыт 10 вещах


Ах, ничем мы не довольны — се источник всЂх скорбей!

Разных ум затЂев полный — вот источник мятежей!


Поудержмо 11 дух несытый! Полно мучить краткій вЂк!

Что ль нам дасть 12 край знаменитый? Будеш тоже 13 человЂк. / 27/991 /


Вить печаль вездЂ лЂтает 14, по землЂ и по водЂ,

Сей бЂс молній всЂх быстряе 15 может нас сыскать вездЂ.


Будьмо тЂм, что бог дал, ради 16, разбиваймо скорбь шутя,

Полно нас червям снЂдати, вить 17 есть чаша всЂм людям.


Славны, напримЂр 18, герои, но побиты 19 на полях.

Долго кто живет в покоЂ 20, страждет в старых тот лЂтах.


Вас бог одарил грунтами, но вдруг может то пропасть,

А мой жребій с голяками, но бог мудрости дал часть А.


Конец. / 27/992 /



А Nihil est ab omni parte 21 beatum — «есть чаша всЂм людям» 22. Прим. автора. \83\










25-я ПЂСНЬ ОТХОДНАЯ 1

Отцу Гервасію Якубовичу, отходяшему из Переяслова 2 в БЂлгород на архимандритскій и судейскій чин в 1758-м годЂ. Из сего зерна: Господь сохранит вхожденіе твое и исхожденіе твое, не даст во смятеніе ноги твоея.


Ђдеш, хощешь нас оставить?

Ђдь же весел, цЂлый, здравый,

Будь тебЂ вЂтры погодны,

Тихи, жарки, ни холодны 3;

Щастлив тебЂ путь вездЂ отсель будь! 4


Путныи ищезнут 5 страхи;

Спите, подорожны 6 прахи,

Скоропослушныи 7 кони

Да несут, как по долонЂ 8,

Щастливымм сЂдом, как гладеньким льдом! / 28/1001 /


Облаки, проч, вы невЂрны!

Не лійтесь 9, дожды 10 чрезмЂрны!

Варь 11 не ожжи полуденный,

СвЂтом луны озаренный;

Щастлив 12 сей путь повсюду в ночь будь!


Той твои направит ноги,

Кой дал землю и дороги,

Бодро сидяще высоко

Путь твой хранящее око.

Щастлив 13 сей отход благословит вход.


Радуйся, страна щастлива!

Пріймеш мужа добротлива.

Брось завистливые 14 нравы!

ВЂрен его есть познавый 15.

Щастлив на степень, конец на блажен.


Конец. / 28/1002 /










ПЂСНЬ 26-я 1

Епископу Іоанну Козловичу, входящему во град Переяслав 2 на престол епископскій из 3 [1753] 4 года. Из сего зерна: Тако да просвЂтится свЂт ваш пред человики, яко да видят ваша добрая дЂла...


ПоспЂшай, гостю, поспЂшай,

Наши желанія увЂнчай!

Как мусикійскій сличный слух, \84\

Сладостю тЂло и движет дух 5,

Так всежеланный твой приход

ЦЂлый подвигл 6 град и весь народ.


Граде печальный Переяслав 7!

Часто сиротство твое дознав,

ИзмЂну вышняго смотри.

Се свЂтлый день тебе 8 озари,

По волнам твой корабль шалЂл,

Се в корабль 9 паки твой кормчій сЂл. / 29/1011 /


Он путь управит до небес,

Преднося Христовых свЂт словес.

В нем весь духовный узриш плод,

Как в чистовидных зерцалЂ вод,

Агнцу, послЂдуя Христу,

Кротко очистит нечистоту.


Он и дЂлом и языком

ИсцЂлит дух твой, язвлен грЂхом.

Сколько честнЂйшій плоти дух,

Сколько земнаго небесный круг,

Столько душевных враг 10 страстей

Превозвышает плотских врачей.


Христе, источник благ святой!

Ты дух на пастыря излій твой 11.

Ты будь ему оригинал.

Чтоб, на его смотря 12, поступал

Паствы его всяк человЂк,

И продолжи ему щастлив вЂк.


Конец. / 30/1022 /









ПЂСНЬ 27-я 1

БЂлоградскому епискому Іоасафу 2 Миткевичу, посЂщающему вертоград духовнаго училища в ХарьковЂ. Из сего зерна: Господи, призри с небесе и виждь, и посЂти виноград сей, его же... Плод духовный есть любовь, радость, мир и пр.3


Вышних наук саде святый,

Лист розовый 4 и цвЂт твой красный,

Прійми на тя весенный 5 вид!

Се возсія день твой 6 благій! \85\

Озарил тебе 7 свЂт ясный.

Дух, дыша, свышшь 8 благословит.

Возвеселися, о полк древес,

Болших и маленьких 9 всЂх сонм весь 10.


Пастырю наш, образ Христов

Тих 11, благ, кроток, милосердый 12, / 21/1031 /

Зерцало чистое доброт!

Красны неси нозЂ, готов

Мир благовЂстить 13 нам твердый.

Призри на сей священ оплот;

От тебе помощи весь он ждет,

Сердце и руцЂ тебЂ дает.


Ты сад напой, сей святый сад.

Током вод благочестивых

З самых апостольских 14 ключей.

Не допусти ересей яд.

Отжени проч 15 всяк род лживых,

Да родит духовных царей,

Царство царя, простирая всЂх,

Адскій же скиптр, низвергая грЂх.


Да зрит в него бодрый взор твой!

При твоем неспящем взорЂ, / 31/1031 /

И лист его не отпадет;

Не лист на нем будет пустой,

ЛицемЂрно лстящ 16, но вскорЂ

Весь плод духовный принесет 17.

ВЂру, мир, радость, кротость, любовь

И иный весь святый род таков.


Так от тебе сам царей царь,

И сего народ свят просит.

И что ж тебЂ сего милЂй?

Или Христу кій лутчій 18 дар?

Се дар первый, что приносит

Пастырь на паст†свят святЂй.

Он же на дЂло сам укрЂпит

И тебЂ жизнь святу 19 продолжит.


Конец. / 32/1041 /


Pro memoria, т. е. записка ради памяти 20.

Сей архіерей родился близ Кіева, во градЂ КозельцЂ 21. Был пастырь просвЂщен, кроток, милосерд, незлобив, правдолюбив, престол чувства, любве свЂтильник. В 22 вертоградЂ сего истиннаго вертоградаря Христова \86\ и я свято и благочестиво 23 три лЂта — 1760-тое и 63-тіе и 4-тое 24, в кое преставился от земли к небесным, — был 25 дЂлателем, удивлялся 26 прозорливому его щедрому и чистому сердцу с тайною моею любовію. Сего ради именем всЂх, любящих бога и божія книги и божія други, во память его и во благодареніе ему, сему любезному другу божію и человЂческому, яко же лепту, приношу сію пЂснь от мене. Любитель священныя библіи Григорій Варсава Сковорода. / 34/1042 /










ПЂСНЬ 28-я 1

О тайном внутрь и вЂчном веселіи боголюбивых сердец. Из сих эерн: Веселіе сердца 2живот человЂку, и радованіе мужа долгоденствіе; Иже аще погубит душу свою мене ради, той спасет ю. Что пользы человЂку, аще пріобрящет мыр 3 весь, отщетится же души своей? 4


Возлети на небеса, хоть в Версальскіи 5 лЂса А,

ВздЂнь 7 одежду золотую,

ВздЂнь и шапку хоть царскую 8;

Когда ты невесьол 9, то всьо 10 ты нищ и гол;


Проживи хоть 300 лЂт, проживи хоть цЂлый свЂт 11,

Что тебЂ то помогает,

Естли сердце внутрь 12 рыдает?

Когда ты невесьол 13, то всьо 14 ты мертв и гол. / 33/1051 /


Завоюй земный весь шар, будь народам многим царь,

Что тебЂ то помогает,

Аще внутрь душа рыдает?

Когда ты невесіол, то всьо 15 ты подл и гол.


Брось, пожалуй, думать мнЂ, сколько жителей в лунЂ!

Брось Коперниковски 16 сферы Б.

Глянь в сердечныя пещеры!

В душЂ 22 твоей глагол, вот будеш с ним весьол 23!


Бог есть лутчій 24 астроном, он наилутчій 25 економ.

Мать блаженная натура В



А Версалія (Versailles) 6 именуется французскаго царя едем, сирЂчь рай, или сладостный сад, неизреченных свЂтских утЂх исполнен. Прим. автора.

Б Коперник есть новЂйшій астроном. НынЂ его систему, сирЂчь план, или типик, небесных кругов весь мыр 17 принял. Родился над Вислою, в польском 18 городе ТорунЂ. Сист[ему] свою издал в [1543 г.] 19. Сфера есть слово еллинское, славенски 20: круг, клуб, мяч, глобус, гира 21, шар, круг луны, круг солнца. Прим. автора.

В Блаженная натура есть имя господа 26 вседержителя. Прим. автора. \87\



Не творит ничто же здура 27.

НужнЂйшее тебЂ 28 найдеш то сам в себЂ. / 33/1052 /


Глянь, пожалуй, внутрь тебе: сыщеш друга внутрь себе,

Сыщеш там вторую волю,

Сыщеш 29 в злой блаженну долю:

В тюрмЂ твоей там свЂт, в грязи твоей там цвЂт.


Правду Августин пЂвал 30: ада нЂт и не бывал Г,

Воля — ад, твоя проклята,

Воля наша — пещь нам ада.

ЗарЂжь ту волю, друг, то ада нЂт, ни мук.


Воля! О несытый ад 32! ВсЂ тебЂ ядь 33, всЂм ты яд 34.

День, нощ челюстьми зЂваеш,

ВсЂх без взгляда 35 поглощаеш;

Убій ту душу, брат, так упраздниш весь ад. / 34/1051 /


Боже! О живый глагол! Кто есть без тебе весьол 36?

Ты един всЂм жизнь и радость,

Ты един всЂм рай и сладость!

Убій злу 37 волю в нас, да твой владЂет глас!


Даждь пренужный дар нам сей; славим тя, царя царей.

Тя поет и вся вселенна,

В сем законЂ сотворенна,

Что нужность не трудна, что трудность не нужна.


Конец 38.



Г Ад слово еллинское, значит темницу, мЂсто преисподнее, лишенное свЂта, веселія и дражайшія злата — свободы. Адскій узник есть зерцалом плЂнниковъ мучительныя своея воли, и сія лютая фуріа 31 непрерывно вЂчно их мучит. Прим. автора.




Pro memoria, или припоминаніе.

Самое сущее Августиново слово есть сіе: Tolle voluntatem propriam et tolletur infernus — Истреби волю собственную — и истребится ад.

Как / 34/1062 / в зернЂ маврійскій дуб, так в горчичном 39 его сло†сокрылася вся высота богословскія пирамиды и аки бездна жерлом 40 своим пожерла \88\ весь Іордан богомудрія 41. ЧеловЂческая воля и божія суть два врата — адова и небесная. ОбрЂтшій средЂ моря своея воли божію волю — обрЂте кифу, сирЂчь гавань оную: «На сем камнЂ 42 утвержу всю церковь 43 мою». «Таится сіе им, яко небеса» и проч. «И земля (се оная обЂтованная! Зри, человЂче) посредЂ воды...» Аще кто преобразил волю 44 во волю божію, воспЂвая сіе: «Ищезе сердце мое» и протч. Сему сам бог есть сердцем. Воля, сердце, любовь, бог, дух, рай, гавань, блаженство, вЂчность есть тожде. Сей не обуревается, имея сердце оное: «Его же волею вся управляются». Августиново слово дышет сим: «Раздерите сердца ваша». «Возьмите иго мое на себе». «Умертвите уды ваша». «Не яже 45 хощете... / 36/1081 / сія творите». «НЂсть наша 46 противу крови и плоти 47». «Враги человЂку домашніи его». «На аспида и василиска наступиши» 48. «Той сотрет твою главу...» и проч.49










ПЂСНЬ 29-я 1

В конец сей: ПовелЂ бурЂ и протч 2. Кто сей есть, его же вЂтры, море 3 послушают?


Чолнок мой бури вихр шатает,

Се в бездну, се выспрь вергает!

Ах, нЂсть мнЂ днесь мира 4

И нЂсть мнЂ навклира 5.

Се мя море пожирает!


Гора до небес восходит,

Другая до бездн 6 нисходит,

Надежда мнЂ тает,

Душа ищезает 7.

Ждах — и се нЂсть помогаяй! / 35/1072 /


О пристанище безбЂдно,

Тихо, сладко, безнавЂтно!

О Маріин сыне!

Ты буди едине

Кораблю моему брегом.


Ты в кораблЂ моем спиши,

Востани! Мой плач услыши!

Ах, запрети морю,

Даждь помощь мнЂ скору!

Ах, востани, моя славо!


Избави мя от напасти,

Смири душе тлЂнны 8 страсти,

Се дух мой терзают,

Жизнь огорчевают

Спаси мя, Петра, молюся!


Конец.


Сложенна 1785 года, сентемвра 17 дня, в селЂ Великом БурлукЂ. / 36/1081 / \89\









ПЂСНЬ 30-я 1

Из сего древняго стиха:

Τη̃ς ώρας ’απόλαυε, ταχύ γάρ πάντα γηράσκει:

΄Έν θέρος ’εξ ’ερίφου τραχύν ’ένηχε τραγόν.

СирЂчь:

Наслаждайся дней твоих, все бо вмалЂ старЂет:

В одно лЂто из козленка стал косматый цап.


ОсЂнь нам проходит, а весна прошла 2,

Мать козленка родит, как весна пришла.

Едва лЂто запало, а козля цапом стало,

Цап бородатый.


Ах, отвержем 3 печали! Ах, вЂк наш краткій, малый!

Будь сладкая жизнь!


Кто грусть во утробЂ носит завсегда,

Тот лежит во гробЂ, не жил никогда.

Ах, утЂха и радость! О сердечная сладость!

Прямая ты жизнь.

Не красна долготою, но красна добротою,

Как пЂснь, так и жизнь.


Жив бог миросердый, я его люблю.

Он мнЂ камень твердый; сладко грусть терплю.

Он жив, не умирая, живет же с ним живая 4

Моя и душа. / 36/1082 /

А кому он не служит, пущай тот бЂдный тужит

Прямой сирота.


Хочеш ли жить в сласти? Не завидь нигдЂ.

Будь сыт з малой 5 части, не убойся 6 вездЂ.

Плюнь на гробныя прахи и на дЂтскія страхи;

Покой — смерть, не вред.

Так живал афинейскій, так живал и еврейскій

Епикур — Христос.


Конец.


Сложена во время открытія Харковскаго 7 намЂстничества, когда я скитался в монастырЂ СЂннянском.

Григорій Варсава Сковорода 8. \90\/ 29/1012 /










GARMEN 1

In imaginem beatissimae virginis, concipientis Christum, calcantis sphaeram mundi, decrescentem lunam et serpentem cum suo pomo. Haec imago stat in ludo theologico in urbe Zacharpoli 2. Formatum hoc carmen anno 1760, cum essem ludi poetici magister.


Picta stat, ecce vides, virgo castissima 3, cujus

Pomum 4, anguis, mundus lunaque sub pedibus.

Nempe voluptates carnis pomum illud adumbrat,

Ad quas, ceu serpens, allicit ipsa caro.

Errorum vulgi male sani mundus imago est,

At bona fluxa suo nomine luna notat.

Quatuor haec vince et capies in corpore Christum.

Vivere in impuro corde sophia nequit. / 30/1021 /










МЕЛОДІА

Ha образ зачатія пречистыя богоматери, имущія под ногами круг міра, умаляющуюся луну и змія с яблоком своим. Сей образ стоит в богословской школЂ в ХарьковЂ. Выображенна 5 сія мелодіа 6 1760-го года, как был я учителем піитическія 7 школы.


Воззри! Се дЂва стоит, чиста ложеснами!

Яблоко, змій, мір 8, луна под ея ногами.

Яблоком является плотска сласть безчестна,

В кую влечет, как змій, плоть хитра 9 и прелестна,

Круг міра 10 образует злу смЂсь мірскіх 11 мнЂній,

А луна знаменует сЂнь мырских 12 имЂній.

ПобЂди 13 сія! Христос и в тебЂ вселится.

Будь, как дЂва, чист: мудрость в сластях не мЂстится 14. / 872 / \91\












Попередня     Головна     Наступна         Примітки


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.