Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


[Тисяча років української суспільно-політичної думки. У 9-ти т. — К.: Дніпро, 2001.]

Попередня       Головна       Наступна





(Друга половина XVII століття)



АНОНІМ. Пісня про пана Миколая Потоцького, коронного гетьмана, і про Хмельницького, року Божого 1648.
Зазивний універсал від червня 1648 року у стилізації Самійла Величка. Переклав Валерій Шевчук
АДАМ КИСІЛЬ. Лист до гнезнинського архієпископа М. Лубенського, від 31 травня 1648 року. Переклав Валерій Шевчук
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Лист до польського короля Владислава IV, від 2 липня 1648 року. Переклав Валерій Шевчук
ПЕРЕГОВІРНІ ДОКУМЕНТИ Б. Хмельницького з Річчю Посполитою в липні 1648 року. Переклав Валерій Шевчук
УМОВИ, послані у Варшаву з козацьким послом Хмельницьким-молодшим... листопад 1648 року. Переклав Валерій Шевчук
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Пункти козацьких вимог до короля Яна Казимира, від 24 лютого 1648 року. Переклав Іван Бутич
ЗБОРОВСЬКИЙ ТРАКТАТ, від серпня 1649 року. Переклав Валерій Шевчук
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Інструкція до пресвітлого Сенату ... кінець листопада 1649 року. Переклав Іван Бутич
КОПІЯ ІНСТРУКЦІЇ, даної козацьким послам Хмельницьким ... від 10 березня 1650 року. Переклав Іван Бутич
Лист великому візирові Туреччини, від 2 серпня 1650 року. Переклав Іван Бутич
ПРОХАННЯ Богдана Хмельницького до короля Яна Казимира та сенату, від листопада 1650 року. Переклав Іван Бутич
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Договір про торгівлю на Чорному морі. 50-ті роки Переклав Іван Бутич
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Білоцерківський трактат із Річчю Посполитою, від 28 вересня 1651 року. Переклав Валерій Шевчук
УНІВЕРСАЛ Богдана Хмельницького з наказом готуватися ... до війни з Польщею, від 24 березня 1652 року. Переклав Іван Бутич
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Пункти супліки ... до польського короля, від червня 1653 року. Переклав Валерій Шевчук
Договірні статті із російським царем Олексієм Михайловичем, від 13 березня 1654 року. Переклав Валерій Шевчук
Лист до татарського хана Мехмет-Гірея від 29 жовтня 1654 року. Переклав Валерій Шевчук
Наказ послові Р. Гапоненку, як вести переговори у Вільні, від 26 липня 1656 року. Переклав Валерій Шевчук
Інструкція послам до Юрія Ракочія, від 29 липня 1656 року. Переклав Іван Бутич
ДОГОВІР із князем Ракочієм, від 7 вересня 1656 року. Переклав Валерій Шевчук
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Листи до шведського короля. Переклав Іван Бутич
БОГДАН ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Наказ послові до Москви Федорові Коробці, від 23 квітня 1657 року. Переклав Валерій Шевчук
Лист до курфюрста Фрідріха Вільгельма про дружбу, від 21 червня (1 липня) 1657 р. Переклав Іван Бутич
Універсал на підтвердження прав шляхти Пінського повіту, від 28 червня 1657 року. Переклав Іван Бутич
ЛИСТ Московського царя ОЛЕКСІЯ МИХАЙЛОВИЧА до польського короля Яна Казимира від 5(15) серпня 1657 року. Переклав Володимир Литвинов
АНОНІМ. Пам’ятне надгробне слово Богданові Хмельницькому... з II половини XVII ст. Переклав Володимир Литвинов
ПАВЛО ТЕТЕРЯ. Козацькі пропозиції до миру між Україною та Польщею... від 5 липня 1658 року. Переклав Валерій Шевчук
КОМІСІЯ ГАДЯЦЬКА поміж станами Корони Польської та Великого князівства Литовського, з одного, і поміж вельможним гетьманом та військом Запорозьким, з другого боку... від 16 вересня, року 1658. Переклав Валерій Шевчук
ІВАН ВИГОВСЬКИЙ. Лист до російського царя Олексія Михайловича, від 17 жовтня 1658 року. Переклав Валерій Шевчук
ЮРІЙ НЕМИРИЧ. Маніфестація від імені війська Запорозького до іноземних володарів, що пояснює причини розриву з Москвою, від жовтня 1658 року. Переклали Валерія Пічик та Віктор Андрушко
ІВАН ВИГОВСЬКИЙ. Перелік пунктів і покірних прохань... його королівській милості і всій Річі Посполитій, від 1659 року. Переклав Домет Олянчин
ЮРІЙ ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Статті, прислані князю Трубецькому, від 1659 року. Переклав Валерій Шевчук
СТАТТІ, або ПЕРЕЯСЛАВЛЬСЬКІ КОНСТИТУЦІЇ... від 1659 року. Переклав Валерій Шевчук
ЮРІЙ ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ. Лист до Станіслава Беневського, від 5 лютого 1660 року. Переклав Валерій Шевчук
Лист царю Олексію Михайловичу про кордони Козацької держави та про російські репресії проти старшини, від травня 1660 року. Переклав Валерій Шевчук
СТЕФАН НЕМИРИЧ. Лист до козаків з-під Чуднова 1660 року (у поетичному викладі Самійла Лещинського). Переклав Валерій Шевчук
ІНОКЕНТІЙ ГІЗЕЛЬ. Скарга царю Олексію Михайловичу на звірства московських ратних людей у Києві, від 16 червня 1661 року. Переклав Валерій Шевчук
ПАВЛО ТЕТЕРЯ. Універсал до Золотоношських жителів, від 22 жовтня 1663 року. Переклав Валерій Шевчук
ІНОКЕНТІЙ ГАЛЯТОВСЬКИЙ. Розмова білоцерківська... від 1663 року. Переклав Валерій Шевчук
СТАТТІ ІВАНА БРЮХОВЕЦЬКОГО. Статті гетьману Івану Брюховецькому, дані в Батурині 1663 року. Переклав Валерій Шевчук
Від того ж гетьмана Брюховецького подані статті за прибуттям його до Москви 1666 року. Переклав Валерій Шевчук
ІВАН БРЮХОВЕЦЬКИЙ. Лист до ближнього окольничого Богдана Хитрово з виправданням за свої дії, від 2 березня 1665 року. Переклав Валерій Шевчук
БАТУРИНСЬКІ СТАТТІ, постановлені із гетьманом Іваном Брюховецьким 1666 року. Переклав Валерій Шевчук
ЛАЗАР БАРАНОВИЧ. Із книги «Меч духовний», Київ, 1666 року. Передмова до читача. Переклав Валерій Шевчук
ПЕТРО ДОРОШЕНКО. Підгаєцькі пакти... із Кримським ханством, від 12 вересня 1667 року. Переклав Валерій Шевчук
ІВАН БРЮХОВЕЦЬКИЙ. Лист до новгородського сотника ... від 10 лютого 1668 року. Переклав Валерій Шевчук
Лист до донських козаків, від 14 лютого 1668 року. Переклав Валерій Шевчук
ПЕТРО ДОРОШЕНКО. Статті-прохання до турецького султана, від 1668 року, 10 серпня. Переклав Валерій Шевчук
ДЕМ’ЯН МНОГОГРІШНИЙ. Наказ із статтями послам у Москву від 1 січня 1669 року. Переклав Валерій Шевчук
ПЕТРО ДОРОШЕНКО. Універсал до українського народу про перемогу над П. Суховієм та стосунки із Москвою від 1 січня 1669 року. Переклав Валерій Шевчук
СИМЕОН АДАМОВИЧ. Донос на гетьмана Дем’яна Многогрішного від січня 1669 року. Переклав Валерій Шевчук
ДЕМ’ЯН МНОГОГРІШНИЙ. Глухівські статті... від 12 лютого 1669 року. Переклав Валерій Шевчук
ПОЛЬСЬКА ІНСТРУКЦІЯ своїм послам від березня 1670 року. Переклав Валерій Шевчук
ПЕТРО ДОРОШЕНКО. Наказ послам у Острог... від 10 травня 1670 року. Переклав Валерій Шевчук
МИХАЙЛО ХАНЕНКО. Острозька комісія... від вересня 1670 року. Переклав Валерій Шевчук








Попередня       Головна       Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.