Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи  


Попередня     Головна     Наступна






РІЗНОЧИТАННЯ



ІНТЕРМЕДІЇ ДО ДРАМИ ЯКУБА ГАВАТОВИЧА «TRAGAEDIA, ALBO WIZERUNK SMIERCI PRZESWIĘTEGO IANA CHRZCICIELA, PRZESLANCA BOZEGO»


1 У першодр. hroszj 2 У першодр. cho ćwerne 3 У першодр. Znáiu 4 У першодр. 5 У першодр. lichỹ 6 У першодр. wźiąu 7 У першодр. sukmánu 8 У першодр. wżiąu 9 У першодр. wźiąu 10 У першодр. тут іде слово Liboy, що мало повторитися на наступній сторінці, але не повторилося 11 У першодр. tráwlćiu 12 У першодр. myłostiu 13 У першодр. lichij 14 У першодр. za 15 У першодр. Max 16 У першодр. tat 17 У першодр. ist 18 У першодр. цього слова нема, 19 У першодр. idu 20 У першодр. tepyty.




ІНТЕРМЕДІЇ З ДЕРНІВСЬКОГО ЗБІРНИКА


1 В рукопису попЂху 2 В рук. тепрер 3 В рук. понягай 4 В рук. варец 5 В рук. Р: 6 В рук. Р: 7 В рук. Mci Pn 8 В рук. P: 9 В рук. побим 10 В рук. випайте 11 В рук. продали 12 В рук. курьти 13 В рук. горвъка 14 В рук. мати породила 15 Очевидно, пропущено рядок 16 В рук. тутут 17 В рук. сртохи 18 В рук. приблукався 19 В рук. будет написано двічі 20 В рук. баратій.




ИГРАНИЕ СВАДБЫ СЦЕНА З ДРАМИ «АЛЕКСІЙ ЧЕЛОВЂК БОЖІЙ»


1 В рукопису слуга 2 В рук. первой 3 В рук. другой 4 В рук. мужики 6 В рук. быти написано двічі 6 В рук., очевидно, пропущено рядок 7 В рук. вірш незакінчений 8 В рук. заслынувся 9 В рук. як як 10 В рук. тонцовати 11 В рук. скачу.




ІНТЕРМЕДИЯ НА ТРИ ПЕРСОНЂ: БАБА, ДЂД И ЧОРТ


1 У 1-му списку — завитав, у 2-му — жави . . . обрізано поле рукопису) 2 У 1-му сп. — оженити, у 2-му — ож. . . (обрізано) 3 У 1-му сп. — пошкакав, у 2-му — пошк. . . 4 У 1-му сп. — заграв, у 2-му — загр. . . (обр.) 5 У 1-му сп. — . . . рт . . . тъ, у 2-му — чорт . . . ови мовит (обр.) 6 У 1-му сп. — вщеленский, у 2-му — вщеленски 7 У 1-му сп. — танцую, у 2-му — танчуют 8 В обох списках — хехаи 9 У 1-му сп. — танцуй, у 2-му — тан. . . (обр.) 10 У 1-му сп. — танчуем, у 2-му — танцуе (обр.) 11 У 1-му сп. — треба ся поклонити, у 2-му — треба ся ... (обр.) 12 У 2-му сп. — . . . ъ баба . . . мона . .. лицею . . . поро . . . хъ ... ритъ (обр.) 13 У 1-му сп. — плачу, у 2-му — ... (обр.) 14 У 1-му сп. — бачу, у 2-му — . . . (обр.) 15 У 1-му сп. — рачу, у 2-му — . . . (обр.) 16 У 1-му сп. — тебе, у 2-му — . . . (обр.) 17 У 1-му сп. — шебе, у 2-му — . . . (обр.) 18 У 1-му сп. — в хлЂвЂ, у 2-му — . . . (обр.) 19 У 1-му сп. — налЂвЂ, у 2-му — на . . . (обр.) 20 В обох списках — теплча 21 У 1-му сп. — великим, у 2-му сп. — вели. . . (обр.) 22 У 1-му сп. — повод. .. (обр.), у 2-му — пово.. . (обр.) 23 У 1-му сп. — достато (обр.), у 2-му — доста. . . (обр.) 24 У 1-му сп. — подостаток, у 2-му — подос . . . (обр.) 25 У 1-му сп. — жити, у 2-му — . . . (обр.).




УРИВОК ІНТЕРМЕДІЙНОЇ СЦЕНИ ІЗ ВЕЛИКОДНЬОЇ ДРАМИ

1 Початок не зберігся.




ІНТЕРЛЮДІЇ ДО ДРАМИ МИТРОФАНА ДОВГАЛЕВСЬКОГО «КОМИЧЕСКОЕ ДЂЙСТВІЕ»


1 В рук. котокого 2 В рук. гидко стало 3 В рук. A звЂзда в рот з неба в рот 4 В рук. чимош 5 В рук. після першого Моей молодости стоїть цифра 2, що означає повторення 6 В рук. після першого У самой жалости — цифра 2 7 В рук. після першого Пороспускав дЂти — цифра 2 8 В рук. після першого Козацкая доле — цифра 2 9 В рук. після першого Мати ж моя, оле! — цифра 2 10 В рук. після першого Буду воевати — цифра 2 11 В рук. після першого З очей не спускати — цифра 2 12 В рук. після першого Харошо — цифра 2 13 В рук. перед іеддо залишено пусте місце; очевидно, переписувач не зміг прочитати початок слова 14 В рук. після цього слова пусте місце 15 В рук. нада написано іншою рукою поверх закресленого треба 16 В рук. jejusijta 17 В рук. після першого Ха-ха — цифра 2.




ІНТЕРЛЮДІЇ ДО ДРАМИ МИТРОФАНА ДОВГАЛЕВСЬКОГО «ВЛАСТОТВОРНІЙ ОБРАЗ»


1 В рук. Interludium 1-mum подано після ремарки 2 В рук. бала 3 В рук. рядок не дописаний 4 В рук. брашнЂ 5 В рук. Interludium 2-dum подано після ремарки 6 В рук. Interludium 3-tium подано після ремарки 7 В рук. байбарзе 8 В рук. подано пояснення — к святу 9 В рук. подано пояснення — Батко solutaoone(?) 10 В рук. сиди ж 11 В рук. доглядЂв 12 В рук. додано пояснення — но мала 13 В рук. Interludium 4-tum подано після ремарки 14 В рук. варецЂ 15 В рук. блали 16 В рук. варець 17 В рук. варецЂ 18 В рук. додано Ей, ей 19 В рук. варецЂ 20 В рук. додано — моего 21 В рук. варець 22 В рук. варець 23 В рук. брете 24 В рук. пропав 25 В рук. тит 26 В рук. додано пояснення — тараля.




ІЗ ІНТЕРЛЮДІЙ ДО ДРАМИ «СТЕФАНОТОКОС»


1 Опускаємо не зв’язану з дальшим розвитком дії першу частину інтерлюдії; ця частина є окремою російською інтерлюдією 2 У Тихонравова Чхабей! чхабей! чхабей! 3 В рукопису після першого Чхаве і Ха — цифри 3 4 У Тих. як відсутнє 5 У Тих. панованіе 6 У Тих. кинми мЂняти відсутнє 7 У Тих. добрЂ же 8 У Тих. коли 8 У Тих. ни крохи 10 У Тих, натрепался 11 В рук. після першого Агуи — цифра 2 12 У Тих. боловых 13 У Тих. після цього слова додана ремарка тихо 14 В рук. навозиць, у Тих. наводзиць 15 У Тих. водилось 16 В рук. Циган нема, у Тих. є 17 У Тих. ночница 18 В рук. такее, у Тих. такеє ж 19 У Тих. Литвинскаго 20 У Тих. другой відсутнє 21 У Тих. наЂвся 22 У Тих. думать 23 У Тих. кобыла 24 У Тих. Плеча добрЂ вытягай и горб выворачай 25 У Тих. паки 26 В рук. вырывать; цим словом, закінчується ремарка у Тих. 27 В рук. умЂеш, у Тих. умЂем 28 В рук. небороку 29 У Тих. Албо что доброе во снЂ приснится? 30 У Тих. зубами 31 У Тих. билось 32 У Тих. паки 33 В рук. після першого Ну еще — цифра 3 34 У Тих. Ближе мушу ставати відсутнє 35 У Тих. схватившись відсутнє 36 В рук. Циган нема, у Тих. є 37 У Тих. Varia sunt mi 38 У Тих. Коли б то мнЂ попала 39 У Тих. Scio: fluvium ventristae fegoforni fel aliquot cruti 40 У Тих. Hic medicamenta или штеру атеріан андрамахи без розподілу тексту між лікарем і слугою 41 У Тих. человЂк 42 У Тих. Upi rene 43 У Тих. благо 44 У Тих. мнЂ 45 В рук. отести, у Тих. отъЂсти 46 У Тих. ево відсутнє 47 У Тих. подставьте 48 У Тих. у мене відсутнє 49 У Тих. Лутше 50 У Тих. мене ей так 51 У Тих. така ремарка Выходит Грек c товарищами и барышник цыганов чриводит c коньми и торгуется 52 В рук. модава, у Тих. Молдава 53 У Тих. шапса 54 У Тих. серифа 55 У Тих. начала 56 У Тих. Янчарка кебуха моя б 51 У Тих. И всяка . . . . . . . (нерозібр.) другаго раздавила 58 В рук. грива, у Тих. диво 59 У Тих. ремарка відсутня 60 У Тих. Изопьем вмЂстЂ табачку; отвЂдай, каков, то узнаешь. Е твой калос; нЂт, брат! сказуешь, что хорошо в носу. 61 У Тих. Озми только табаку в рот. 62 В рук. після першого е — цифра 3 63 В рук. найду, у Тих. пойду 64 В рук. если, у Тих. есть ли 65 В рук. много ль, у Тих. много 66 У Тих. наторгую 67 У Тих. Грек відсутнє 68 В рук. намавдары, у Тих. на хлавдары 69 У Тих. Уже що кони! завезут тебя 70 У Тих. торговати мигдалами да фЂгами альбо люльки відсутнє 71 У Тих. c обЂих 72 У Тих. какіе кони изрядные 73 В рук. добрый, у Тих. бодрый 74 У Тих. Много денга а ежели не червонцам, знаешь нам помЂри — всі слова говорить баришник 75 В рук. Барышник нема, у Тих. є 76 В рук. Денги барышник цыг: и себЂ дЂлить, у Тих. Деньги барышник и цыган себЂ дЂлят 77 У Тих. Чтожь ты сдЂлал тепереча? 78 В рук. Грек нема, у Тих. є 79 В рук. сорочиншку, у Тих. сорачинску 80 У Тих. коней выглядает и не видя відсутнє 81 У Тих. така ремарка — Выходит жид c раскольником спороваться 82 У Тих. Да намЂренный наставник Никита 83 В рук. після першого о, вей — цифра 2 84 У Тих. я 85 В рук. а коли и грецкои хоцесь то, у Тих. а коли хоцесь то и грецкои 86 В рук. уводить, у Тих. ужь водить 87 У Тих. ростопився 88 У Тих. ремарка відсутня 89 В рук. після першого о, вей — цифра 2 90 У Тих. ему відсутнє 91 У Тих. ремарка відсутня 92 В рук. восторзЂ, у Тих. в восторзЂ 93 У Тих. будет нам 94 У Тих. бався, в рук. боися 95. В рук. після першого Ну — цифра 4 96 В рук. естли, у Тих. есть ли 97 В рук. після першого Ну — цифра 4 98 В рук. ксензаровати нема, у Тих. такий рядок — Пока ужь попоць ксензаровати 99 В рук. ето, у Тих. этого 100 У Тих. мене нема 101 У Тих, новаго 102 У Тих. цей рядок пропущений 103 В рук. цей рядок відсутній, у Тих. є 104 У Тих. текст скорочено — Поповщина, Аввакумовщина, АндрЂевщина, перекрещеванцы и неперекрещеванцы и толки 105 В рук. свой, у Тих. своей 106 У Тих. C Керженца, и c Поморья, c Польши 107 у Тих. Химана 108 У Тих. цей рядок стоїть перед попереднім 109 В рук. Жид нема, у Тих. є 110 У Тих. А отчегось тобЂ тое стало? 111 В рук. ступився, у Тих. сступився 112 У Тих. Аввакумова 113 У Тих. сама нема 114 У Тих. цей рядок іде в мові єврея, в рук. — розкольника 116 В рук. старовЂрец, у Тих. старовЂр 116 У Тих. позвать 117 У Тих. нехай вин 118 У Тих. искати 119 На цьому текст рукопису уривається — загублено один листок; далі текст подаємо за Тихонравовим 120 У Тих. Аять 121 У Тих. нечеты l22 У Тих. отличих 123 У Тих. Я осцЂ 124 У Тих. шаковать 125 У Тих. на барака.





ІЗ ІНТЕРЛЮДІЙ ДО ТРІУМФАЛЬНОГО АКТУ «СИНОПСИС, ИЛИ КРАТКОЕ ВИДЂНІЕ ДЕКЛАМАЦІИ»


1 У Бадаліча дуренъ 2 У Бад. цртвовати 3 У Бад. нене.




ІНТЕРЛЮДІЇ ДО ДРАМИ ГЕОРГІЯ КОНИСЬКОГО «ВОСКРЕСЕНІЕ МЕРТВЫХ»


1 У Петрова ремарка ширша — Мужик хвалится о врожай пашнЂ. Посля сини его приводять бабу чаровницю, вловивши в житЂ 2 У Петр. як нивки зародят 3 У Петр. таки кажю смЂло 4 Цього і попереднього рядка у Петр. нема 5 У Петр. Треба ж и тим. щіо миркають 6 У Петр. Ще ж то и на правенти, тулко б з того дбати 7 У Петр. годовати 8 Перед цим словом у Петр. ремарка Сини бабу ведут 9 У Петр. Батко 10 У Петр. Син У Петр. Але щіо? Побачиш онее! 12 У Петр. От сее? Щіо се за почваря? Ох, моя годино! 13 У Петр. От тепер же, як кажуть, думка думку пошибае 14 У Петр. Як ви в онум, щіо вона там робила? 15 У Петр. Сини 16 Після цього слова у Петр. додаток — Син. Крутила! 17 У Петр. То бо й то: угледЂли мои, як щіось там крутила 18 У Петр. перед цим словом додано — Вуйт. Крутила? Муж. Еге, крутила. 19 У Петр. Як накидаєм палЂчя в паню старую 20 У Петр. щіо біет и котюги 21 У Петр. Москаль 22 У Петр. уривок він А от громади... до там еи поймали — відсутній 23 У Петр. після цього слова ремарка Москаль допрашиваеть баби 24 У Петр. щипочко 25 У Петр. напастникам 26 У Петр. Вріошь! Они гаварят, што тебя в житах застали 27 В рук. перед цим рядком повторено назву дієвої особи — баба 28 У Петр. інтермедія скорочена і має таке закінчення, включаючи цей рядок: Москаль. Веть я гіебіе давно гавару, што бери на плечи. (Тут мужик на козла держить бабу, а москаль кнутом біет). Mocк. Да каку мніе за труда дастіе заплату? Муж. Каку? Возми еи зуздром c потрохом и к кату. (И так и всЂх москаль разгонить). 29 В рук. ба, ба 30 У Петр. замість переліку дієвих осіб — ремарка Жид жалуется о обидЂ, куторую ему пан его нанесл 31 У Петр. тут і далі Bardoliy 32 У Петр. О wey myr! Bym ia znow nie dostał sie w iego ręce 33 У Петр. цього слова нема 34 У Петр. така ремарка Здесь находить на пути Подстолій на жида 35 У Петр. замість цього слова iuz drugy pan 36 Поданий у квадратних дужках текст в рукопису відсутній; наводиться за Петровим 37 У Петр. Жид кричит. 38 Ці два слова подаємо за Петровим; у рук. Kto ma 39 Цей і попередній рядок подаємо за Петровим; у рукопису текст скорочений і зіпсований Podstołу. Моу! Bandoły. Nie twuy, no muy siądz arędzie! 40 Тут у Петрова ремарка Здесь на шаблЂ бются 41 У Петр. останні чотири рядки зведені до таких трьом A czy tak? Niech ze ani mou ani twoy będzie! Uczyń nam sprawe, moy chłopku kochamiy! Proße, uczyń parche, rozetni na poły! 42 Цей рядок наводимо за Петровим; у рукопису він поданий із втратою змісту Да ти ж такі и не так. пане Пердунивскій 43 У Петр. Bandoły 44 У Петр. Podstoły 45 Це слово подаємо за Петровим, де додана також ремарка И бет его: в рукопису повторено останнє слово з попереднього рядка karku 46 У Петр. перед цим рядком ремарка Сие тихо говорить 47 У Петр. Bandoły 48 У Петр. Podstoły 49 У Петр. мов гулЂ летали 50 Цей відсутній у рукопису рядок подаємо за Петровим 51 У Петр. не відсутнє 52 У Петр. божій 53 У Петр. не чювали 54 У Петр. тут додано рядок Тую, щіо к великодню свиннЂ рубаєм 55 Замість останніх чотирьох рядків у Петрова такий текст Еку беду, сматри ти, ліешіонки взбудЂли, в жива-ста чюпруна душу атрубЂли! Да каво ж тіе перва в падвод взять, ей-богу, не знаю, гадятся етие плешивци, я мало што чаю. (Ляхов береть и спрягаеть) 56 У Петр. після цього рядка додано Москаль. Ну, скарей поганяй! (Москаля растаскали ляхи; он винуеть мужика) 57 У Петр. така ремарка Так москаль, бючи, мужика и всЂх розгонить 58 У Петр. додано після цього слова и не ржет 59 У Петр. на те ж велми ласи 60 У Петр. салом и ковбасою 61 У Петр. ці два слова відсутні 62 В рук. очей, у Петр. ачей 63 У Петр. кожюхом египепким 64 Після цього рядка у Петр. ремарка Циган, виплутавшись, ловить циганку 65 У Петр. Нехай же преч и тебе той же забереть! 66 У Петр. така ремарка Циган бет циганку сергием и прогонить 67 У Петр. свяцЂціелю 68 У Петр. шулики 69 У Петр. незвЂстная, в рук. невіестная 70 У Петр. Ну, лишь ти, МосЂю! 71 В рук. цифра 2, у Петр. Муж. 2 72 В рук. чит, у Петр. чуть 73 У Петр. Прощайте! 74 У Петр. така ремарка Литвин сЂтку закидаеть и ворожить булавою 75У Петр. А щіо ж з ним будем чинить? 76 У Петр. za chłopa 77 У Петр. після цього рядка ремарка И так ляха гонять в болото 78 У Петр. teraz ßukac nie wiem gdzie cie dali! 79 У Петр. trafunek 80 На цьому рукопис Петрова 1.174 уривається, далі різночитання подаємо за публікацією 81 У Петр. Ягниска 82 В рук. Ксьондз — відсутнє, у Петр. є 83 В рук. ватуем, у Петр. чатуем 84 У Петр. развязку





ИНТЕРМЕДИУМ ЖИД ИЗ РУСИНОМ

1 В рукоп. це слово дуже нечітке.





ИНТЕРМЕДЂЯ НА ТРИ ПЕРСОНИ: СМЕРТЬ, ВОИН И ХЛОПЕЦЬ

1 У квадратних дужках подано у Тихонравова 2 У Тих. примітка, що це слово в рукопису пропущене 3 У рук. грабль 4 У рук. владки 5 У рук. тоби 6 У рук. келях 7 У рук. наш 8 У рук. морская 9 У рук. гро 10 У рук. оде.





ІНТЕРМЕДІЇ З РУКОПИСУ КИЇВСЬКОГО ІСТОРИЧНОГО МУЗЕЮ

1 Початок інтермедії в рукопису втрачений 2 В копії відмічено, що в рукопису було тогр 3 До цього рядка в копії примітка — В дійсності — ремарка 4 До цього слова в копії примітка — Дописано замість закресленого «почули» В копії до цього слова примітка — Перероблено з «вуз» 6 В копії тут додано — [Перенос:] нЂ при чом; на цьому рукопис уривався.





ВОСКРЕСЕНСКІЕ СТИХЫ

1 У Перетца въЂлася 2 У Пер. А вже б моя Педоря к тому 3 У Пер. Жоврид нема 4 У Пер. ремарка Подана у квадратних дужках 5 У Пер. загорщившись 6 У Пер. Харонщину 7 У Пер. виправлено рукописне ще 8 У Пер. Онопрій подано у квадратних дужках 9 У Пер. пин




ROZMOWA MIĘDZY POLAKIEM I KOWALEM

1 В рук. коло

















Попередня     Головна     Наступна


Етимологія та історія української мови:

Датчанин:   В основі української назви датчани лежить долучення староукраїнської книжності до європейського контексту, до грецькомовної і латинськомовної науки. Саме із західних джерел прийшла -т- основи. І коли наші сучасники вживають назв датський, датчанин, то, навіть не здогадуючись, ступають по слідах, прокладених півтисячоліття тому предками, які перебували у великій європейській культурній спільноті. . . . )



 


Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.