Уклінно просимо заповнити Опитування про фемінативи
Попередня
Головна
Наступна
Шрифт
1 мужи;
2 сынъ;
3 видана;
4 плоти;
5 бесчестие;
6 знамение;
7 истцу;
8 раны;
9 имѣа;
10 бесчестие;
11 жреби;
12 продажъ;
13 + за;
14 плотятъ;
15 выдадутъ;
16 с;
17 детми;
18 аже;
19 дикою;
20 помагають;
21 плотить;
22 мертвецѣ;
23 имени.
А) 2 сб, любо отцу;
Б) 2 впр. 80;
В) 2 ндп. с. ко костех(ъ).
1 [1, 1] Аще уб(і)ет(ъ) муж(ь) мужа, то мстити брату брата, любо о(т)цү А), любо с(ы)нү; (2) ѡже ли не будет(ъ) кто его мстя, то положити за голову 80 Б) гривен(ъ), любо разсүдити по муже 1 смотря.
(3) Ѡ мужи кроваве.
2 [2] Аще пріидет(ь) кровавъ муж(ь) на двор(ъ) или синь 2, то видока 3 ему не искати, но платити 4 ему продажа за безчестие 5, каков(ъ) будет(ъ); (4) аще не будет(ъ) на нем знамения 6, то привести ему видок(ъ), слово противу слова.
3 [3, 5] Аще ж(е) ударит(ъ) мечем(ъ) или ножем(ъ), а не на см(е)рть, то кн(я)зю вины 9 гривен(ъ), а исцү 7 за рану 8 сүдят(ъ).
4 (6) Аще ударит(ъ) на см(е)рть [4, 7] жердию или попехнет(ъ), а знамения нѣтъ, а видок(ъ) будет(ъ), аще будет(ъ) болярин(ъ) или людин(ъ) или варягъ, кр(е)щения не имѣя 9, то по их(ъ) пути платити безчестие 10; (8) аще видока не будетъ, ити имъ на жребіи 11, а виноватыи в продаже 12, во что ѡбложат(ъ).
(9) Ѡ разбоинице.
5 [5] Будет(ъ) стал на разбои 13, то разбоиника люди не платят(ъ) 14, то выдадят(ъ) 15 его всего со 16 женою и з дѣтми 17 на разграбление.
6 [6, 10] Аще 18 кто не вложится в дикую 19 вѣрү, тому людие не помогают(ъ) 20, но сам(ъ) платитъ 21.
(11) Ѡ поклепнеи вѣре.
7 [7] Аще будет(ъ) на кого поклепъ, а не будет(ъ) послухъ 7, то выведүт(ъ) вѣрү, (12) любо варягъ или инъ.
8 [13] А по костех(ъ) В) и по мертвеце 22 не платити вѣры, аж(е) имѣни 23 не вѣдаютъ, ни знают(ъ) его.
1 вседѣнии;
2 всядеть;
3 + ему,
4 платити;
5 чюжу;
6 убитии;
7 которые;
8 света;
9 будетъ;
10 видели;
11 хлевѣ;
12 единъ;
13 буде;
14 — то всемъ;
15 плати;
16 лошедь;
17 7 З);
18 лоншину;
19 полъгривны;
20 + по,
21 будет(ъ);
22 кто кто] то судъ;
23 истцу;
24 поклаже;
25 болши;
26 — тому;
27 рѣзѣ;
28 оставити;
29 — и.
А) 2 впр. в выдати;
Б) 2 ндп. с. то;
В) 2 впр. з землю;
Г) 2 впр. ж аже;
Д) 1 ндп. с. пи холопи;
Е) 2 сб. тому послуха;
Ж) 2 впр. з рѣзы;
З) 2 ндп. с. 80.
(14) Ѡ вседѣніи 1 на чуж(ь) конь.
9 [8] Аще кто сядет(ъ) 2 на чуж(ь) кон(ь) не прошав(ъ), то за то 3 гривны.
10 [9, 15] Аще кто поимается за кон(ь), или за портъ, или скотину и наречет(ъ): „се мое“, но поиди на свод(ъ), гдѣ еси взял(ъ), а что с ним(ъ) погибло, то 3 платити 4.
11 [10, 16] Аще коневыи тать, выдати А) его князю на потокъ, (17) а клетныи тат(ь), то Б) 3 гривны платити ему.
(18) Ѡ купли.
12 [11] Аще что будет(ъ) татебно купил(ъ) в торгу кон(ь), или портъ, или скотину, то выведет(ъ) свободна мужа два или мытника; аще начнет(ъ) не знати, у кого купил(ъ), то ити по нем(ъ) тѣмъ видоком(ъ) на роту, а исцү свое лицем(ъ) взяти.
(19) Ѡ своде.
13 [12] А свода ись своего города в чужу 5 землю В) нѣт(ъ).
(20) Ѡ убитіи 6 татя.
14 [13] Аще убиет(ъ) кого у клети или у которои 7 татбы, то убит(и) во пса мѣсто, (21) аже его до свѣта 8 удержит(ъ), то вести его на кн(я)жь двор(ъ), (22) а буди 9 люди видѣли 10 связана, а убиют(ъ), то платити 12 гривен.
15 [14, 23] Аже ли крадет(ъ) кто скот(ъ) в хлѣвѣ 11 или клѣт(ь), аже еди 12 кралъ, то платити ему 3 гривны и 30 кун(ъ), а буди 13 их(ъ) много, то 14 всем(ъ) платити 15 по 3 гривны и по 30 кун(ъ).
(24) Ѡ уроцѣх(ъ) скоту.
16 [15, 24] Аще крадет(ъ) скот(ъ), за лошад(ь) 16 60 17 кун, за вол(ъ) гривна, за корову 40 кун, за лонщину 18 полгривны 19, за теля, за свинию 20 5 кун(ъ).
17 [16, 25] Аж(е) Г) будүт(ъ) 21 холопи Д) тати, то 22 сүд(ъ) кн(я)жь, их(ъ) же кн(я)зь обиду платитъ исцү 23.
(26) Ѡ поклажеи.
18 [17] Аще кто поклажее 24 кладет(ъ) у кого, тому Е) послуха нѣт(ъ), но ѡж(е) почнет(ъ) болшим(ъ) 25 клепати, тому 26 ити ротѣ, у кого лежал(ъ) товар(ъ).
(27) Ѡ рѣзе 27.
19 [18] Аще кто дает(ъ) куны в рѣзы Ж) или жито в присопъ, то послуси ему ставити 28; как(ъ) ся рядил(ъ), так(ъ) ему и 29 имати.
1 потоплении;
2 купцы;
3 чюжими;
4 любо;
5 чии;
6 приидетъ;
7 иного;
8 первыи;
9 нынѣ] и не;
10 — то княжи куны;
11 Аще;
12 поклепѣ;
13 людеи;
14 межѣ;
15 перви;
16 тя;
17 плати;
18 посѣчении;
19 бортеи;
20 посѣчетъ;
21 древо;
22 лова; + ли;
23 голуп(ь);
24 жеравль;
25 — а;
26 нагаты.
А) 1 ндп. с. рзн. чрн. жи чюжими;
Б) 2 впр. г огнь;
В) 1 ндп. с. рзн. чрн. ы ыного;
Г) 2 впр. цчюжьземець;
Д) 1 впр. и нимъ;
Е) 1 впр. борть бобръ;
Ж) 1 зчр. + а господину;
З) 2 впр. с. перевѣсе;
И) 1 впр. л а ловли.
(28) Ѡ потопленіи 1 купца 2.
20 [19] Аще которыи купец гдѣ любо с чужими 3 А) кунами истопится или рать возмет(ъ), или 4 ѡгнь Б), то не насилити ему, ни продати его; (29) аже ли пропиется, то воля тому, чьи 5 куны ждут(ь) или продадут(ъ), своя им(ъ) воля.
(30) Ѡ долзѣ.
21 [20] Аще кто многим(ъ) долженъ будет(ъ), а пріидет(ъ) 6 гость из ыного 7 В) града или чуж(е)земець Г), не вѣдая запустит(ъ) за него товар(ъ) и не хочет(ъ) гостю дати кун, а первіи 8 должники начнут(ъ) ему запинати, тогда вести его на торгъ и продати и дати преж(е) иноземцү, а домашним(ъ), что ся ѡстанет(ъ) и 9 не подѣлят(ъ); (31) аще за ним(ъ) Д) будүт(ъ) кн(я)жи куны, то 10 кн(я)жи куны преж(е) имати, а прочее в дѣлъ; (32) а кто много рѣза имал(ъ), тому не имати кун(ъ).
(33) Ѡ бородѣ.
22 [21] А 11 кто порвет(ъ) бороду, а возмет(ъ) знамение, и станут(ъ) видоки, то 12 гривен продажи; (34) аже без(ъ) людей, в поклепе 12, нѣту продажи.
(35) Ѡ зүбе.
23 [22] А зуб(ъ) выб(ь)ют(ъ), кровь у него видят(ъ) во рте, а людие 13 вылезүт(ъ), то 12 гривен продажи, а за зубъ гривна.
(36) Ѡ бобрѣ и разламаніи борти.
24 [23] А кто украдет(ъ) борть Е) или сѣть, или разломаетъ борть, или кто посечет(ъ) древо на мѣже 11, то по 15 верви искати татя 16 в себѣ, а платити 17 12 гривен продажи.
(37) Ѡ посеченіи 18 борти 19.
25 [24] Аще борть посечет(ъ) 20 кто, 3 гривны продажи, а за дерево 21 Ж) полгривны.
26 [25, 38] Аже пчелы выдерет(ъ), 3 гривны же.
(39) Ѡ перевѣсе З).
27 [26] Аще кто потнет(ъ) вервь перевѣсную, 3 гривны продажи, а господину за вервь гривна.
28 [27, 40] А украдет(ъ) кто из(ъ) ловли 22 И) ястреб(ъ) или сокол(ъ), продажи 3 гривны, а господину гривна; [28] за голуб(ь) 23 9 кун; [29] за утя, за гус(ь), за жаравль 24 и за лебед(ь) 30 кун.
29 [30] А 25 за воз(ъ) дровъ 2 ногаты 26.
1 зажжетъ;
2 зажжетъ;
3 проце;
4 — и;
5 — всѣ;
6 гробѣ;
7 убіенъ;
8 боярехъ;
9 въ;
10 дружине;
11 дшери;
12 — а;
13 + души;
14 мужъня;
15 ненадобя;
16 будетъ;
17 первѣе;
18 сии;
19 — на;
20 — ю;
21 брати; + ю;
22 рабии;
23 дѣтми;
24 материю;
25 домоу;
26 челяди.
А) 1 впр. с скотину;
Б) 2 впр. у холопу;
В) 2 впр. с самого;
Г) 2 впр. в возмогутъ.
(41) Ѡ гумнѣ.
30 [31] Аще кто зазжет(ъ) 1 гумно, то на поток(ъ) и на грабеж(ь) дом(ъ) его, а первѣе пагуба исплативше; а кто двор(ъ) зазжет(ъ) 2 — також(е), а в процѣ 3 кн(я)зю поточити 4 и.
31 [32, 42] Аще кто, пакости дѣя, любо, кон(ь) зарежет(ъ), или скотину А), продажи 12 гривен, а за пагубу господину урокъ платити.
(43) Ѡ послусѣхъ.
32 [33] Тяжи все 5 садити послухи свободными; (44) будет(ъ) послух(ъ) холоп(ъ), то холопу Б) на правду не стати, но ѡж(е) хочет(ъ) истець.
(45) Ѡ женѣ.
33 [34] Аще кто убиет(ъ) жену, тѣм же сүдом(ъ) судити, яко ж(е) и мужа; аже будет(ъ) виноват, то полвѣры, 20 гривен.
34 [35, 46] А в холопе и в робѣ 6 вѣры нѣтъ, но ѡж(е) без(ъ) вины убиет(ъ) 7, то за холоп(ъ) урокъ платити, или за рабу, а кн(я)зю 12 гривен(ъ) продажи.
(47) Ѡ заднице боярстеи.
35 [36] Аще в боярѣхъ 8 или во 9 дрүжене 10, за кн(я)зя задница не идет(ъ); (48) ѡж(е) не будет(ъ) ни с(ы)нов(ъ), а дщери 11 возмут(ъ).
36 [37, 49] Аще ли кто умирая, а 12 раздѣлит(ъ) дом(ъ) свои дѣтем(ъ), на том(ъ) же стояти; (50) безрядну ли паки умрет(ъ), то всем(ъ) дѣтем(ъ), а на самого В) часть дати д(у)ши.
37 [38, 51] Аже ли жена сядет(ъ) по мужи, то дати 13 на ню часть, а что на ню муж(ь) возложит(ъ), тому есть госпожа, а задница еи мужня 14 ненадобе 15; (52) будут(ъ) 16 ли дѣти, то что первые 17 жены, то возмут(ъ) дѣти м(а)т(е)ри своеи, любо си 18 на 19 жену будет(ъ) возложилъ, ѡбач(е) м(а)т(е)ре своея и то возмут(ъ).
38 [39, 53] Аж(е) ли будет(ъ) сестра в дому, то задницы еи не имати, но ѡтдадут(ъ) ю 20 братня 21 за муж(ь), како си могут(ъ).
39 [40, 54] Аже будут(ъ) робіи 22 дѣти 23 у мужа, то задница имъ не имати, но свобода им(ъ) с м(а)т(е)рею 24.
40 [41, 55] Аж(е) ли будүт(ъ) дѣти малы в дому 25, а не дюжи сами собою печаловати, а м(а)ти их(ъ) поидет(ъ) за муж(ь), то кто им(ъ) ближніи будет(ъ), тому дадүт(ъ) на рүцѣ з домом(ъ) донел(е)же возмогут(ъ) Г), а товар(ъ) дати пред(ъ) людми; а что изрѣзит(ъ) товаром(ъ) тѣмъ или пригостит(ъ), то емү, а истовыи товар(ъ) имъ; аж(е) ли ѡт челеди 26 плодъ или ѿ скота, то все поимати лицем(ъ), а что ростерял(ъ), то ему платити.
1 приимет;
2 съ;
3 всякои;
4 холопствѣ;
5 холопъство;
6 которое;
7 наготу;
8 безрядну;
9 + не;
10 рядил;
11 дачѣ;
12 знаа;
13 плати;
14 чюжъ;
15 — его;
16 городъ;
17 переиму;
18 застрѣлит(ъ);
19 + къ;
20 буде;
21 того;
22 Аще;
23 купил(ъ);
24 чии;
25 побежит(ъ);
26 — то;
27 чии;
28 свободни;
29 всѣ;
30 продажю.
А) 2 впр. ли;
Б) 1 впр. е не;
В) 2 впр. реи переимет;
Г) 1 впр. рзн. чрн. ье чьемъ;
Д) 1 ндп. с. ли;
Е) 2 впр. тъ застрѣлитъ;
Ж) 1 ндп. с. ли;
З) 2 впр. н нѣту;
И) 2 впр. кун как;
К) 1 ндп. с. ку купит(ъ).
41 [42] Аще ж(е) ѡтчим(ъ) пріимет(ъ) 1 дѣти со 2 задницею, то також(е) есть ряд(ъ).
42 [43] А двор(ъ) всяко 3 меншему с(ы)нови.
(57) Ѡ холопьствѣ 4.
43 [44] Холопьство 5 ѡбилное трое 6: аж(е) кто купит(ъ), хотя до полугривны, а послухи поставит(ъ), а ногату 7 дастъ пред(ъ) самим(ъ) холопом(ъ); [45] а другое холопство, аж(е) поимет(ъ) рабу без 8 рядү; поимет(ъ) ли 9 А) с рядом(ъ), на том(ъ) и стоит(ъ); [46] а третие холопство — тиунство без ряду или привяжет(ъ) ключь к себѣ без(ъ) ряду, а с рядою, на чем ся радил 10, на томъ и стоит(ъ).
44 [47, 58] А в даче 11, ни по хлѣбе не Б) холопъ; ѡтидет(ъ) не виноват(ъ) есть.
45 [48, 59] Аж(е) холоп бѣжит(ъ), заповѣдает(ъ) его г(оспод)инъ, аж(е) слышавъ кто, или зная 12, или вѣдая дастъ ему хлѣба, или путь укажет(ъ), то платити 13 ему за холопа 5 гривен, а за рабу 6.
46 [49, 60] Аже переимет(ъ) В) чуж(ь) 14 холоп(ъ) и подастъ вѣсть господину его 15, то переима ему гривна; а не ублюдет холопа, то платити ему 4 гривны, а за рабу 5 гривен(ъ).
47 [50, 61] А кто сам(ъ) свѣдает(ъ) своего холопа вь чьем(ъ) Г) городе 16, а посадник(ъ) любо не вѣдал(ъ), то повѣдати ему и пояти ѿ него ѡтрокъ 17 и шедше увязати его и дати ему вяжчего 10 кун, а переима нѣту; (62) аще ли Д) за ним(ъ) гоня застрелит(ъ) 18 Е), то себѣ ему бѣда, а не платити в том(ъ) ничего.
48 [51, 63] Аще ли Ж) кто не вѣдая чуж(ь) холоп(ъ) срѣтит(ъ) и повѣсти дѣет(ъ), или держит(ъ) у себя, а ѡтидет(ъ) ѿ него, то ити ему 19 ротѣ, яко не вѣдал(ъ) есмь, что холоп(ъ) и бѣгает(ъ), а платеж(а) ему в том(ъ) и нѣтү А).
49 [52, 64] А гдѣ холоп(ъ) куны вложит(ъ), а ѡн буди 20 не вѣдая дал(ъ), то 21 господину выкупати, а вѣдая дал(ъ), кун И) лишится.
50 [53, 65] А 22 кто пустит холоп(а) в торгъ, а ѡдолжает(ъ) то выкупати господину его или лишитися его.
51 [54, 66] А кто купит(ъ) 23 К), не вѣдая, чуж(ь) холоп(ъ), то первому господину холоп(ъ), а ѡному күны имати, ходивши ротѣ, яко не вѣдая купил(ъ) есмь.
52 [55, 67] А чіи 24 холоп(ъ) побѣжит(ъ) 25, а возмет(ъ) что у сосѣдъ, то 26 платити господину чіи 27 холоп(ъ); [56, 68] аще ли с ним(ъ) свободнии 28 крали или хоронили, то тѣ 29 кн(я)зю в продажү 30.