‹‹   Попередня     Головна     Наступна




Антін ГЕНСЬОРСЬКИЙ

ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКИЙ ЛІТОПИС
(ПРОЦЕС СКЛАДАННЯ; РЕДАКЦІЇ І РЕДАКТОРИ)


КИЇВ — 1958




ЗМІСТ




Вступ



Редакції Галицько-Волинського літопису

Редакція 1289 р.

Редакція 1285/6 р.

Редакція 1266 р.

Редакція 1234 р.



Редактори Галицько-Волинського літопису
(Час і місце складення редакцій. Характеристика редакторів)

Редактор зводу 1292 р.

Редактор зводу 1289 р.

Редактор зводу 1286 р.

Редактор зводу 1266 р.

Редактор зводу 1234 р.



Висновки











АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНСЬКОЇ РСР

ІНСТИТУТ СУСПІЛЬНИХ НАУК


А. І. ГЕНСЬОРСЬКИЙ

ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКИЙ ЛІТОПИС

(процес складання; редакції і редактори)


Видавництво Академії Наук Української РСР

КИЇВ — 1958














Див. також:
Генсьорський Антін Іванович. Енциклопедія «Українська мова».
А.І.Генсьорський. Галицько-Волинський літопис. Лексичні, фразеологічні та стилістичні особливості (1961).

Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II)

     ПовЂсть временныхъ лЂтъ

     Кіевскій лЂтописный сводъ

     Галицко-Волынскій лЂтописный сводъ


Галицько-Волинський літопис (розшифровка за Іпатським списком).
Галицько-Волинський літопис (розшифровка за Острозьким списком).


Літопис руський (переклад Л.Махновця).
Галицько-Волинський літопис (переклад Т. Коструби)
Повість врем’яних літ. (переклад В.Яременка).
Ярослав Книш. Фрагменти невідомого списку Іпатіївського літопису

«Літописи». З Енциклопедії Українознавства.
«Літописи». З енциклопедії «Українська мова».

А.І.Генсьорський. Термін «Русь» (та похідні) в Древній Русі... (1962).














© Сканування та обробка: Максим, «Ізборник» (http://litopys.kiev.ua)
1.VI.2003







‹‹   Попередня     Головна     Наступна


Шевченківські читання в cпільноті ua_kobzar:

Із листа кн. Рєпніної до Ш. Ейнара. 1844 р.:   О, дорогой учитель, никакое перо не способно изобразить противоположность этих двух слов, которых я никогда не решилась бы сопоставить, если бы писала об этом не вам, — да и теперь моя рука не так тверда, как обыкновенно. Эти два слова: Шевченко — и крепостной, о ужас! Господи! где еще так нужны человеку вера, надежда, убеждение, что следует все переносить из любви к Богу, как в этой несчастной стране! . . . )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter.